541 résultats
Recueil d'oeuvres choisies du reporter au Service de politique étrangère du "Monde" Jean-Claude GUILLEBAUD, présenté par Jean LACOUTURE; réunit: "Les Confettis de l'Empire" (Martinique, Guadeloupe, Guyane française, La Réunion, Nouvelle-Calédonie, Wallis-et-Futuna, Polynésie française, Territoire Français des Afars et des Issas, Saint-Pierre- et-Miquelon, Terres australes et antarctiques françaises, Nouvelles-Hébrides, Archipel des Comores... "Que faisons-nous là ?" demandait le reporter; 1976), "Un voyage vers l'Asie" (série de reportages: Italie, Liban, Golfe Persique, Iran, Inde, Népal, Inde, Thaïlande, Hongkong, Macao; 1979), "Un voyage en Océanie" (série de reportages: Québec, Californie, Tahiti, Polynésie française, îles Cook, île de Niue, Samoa occidentales, îles Fidji, Nouvelle-Calédonie, Nouvelles-Hébrides, Australie, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Hawaï; 1980), "Le Rendez-vous d'Irkoutsk" (la chute du communisme en Pologne, Tchécoslovaquie, Hongrie, Roumanie, U.R.S.S.; 1990), "La Colline des anges - Retour au Vietnam" (1992), "Sur la route des croisades" (de Clermont-Ferrand à Jérusalem; avec citations de textes anciens; 1993), "La Porte des larmes - Retour vers l'Abyssinie" (1996). 1ère édition. Français
trad. di Ettore Capriolo cartone edit. con sovrac. ill., minime tracce d'uso, firma di appartenenza
trad. di Emilio Sarzi Amadé n. 443 tela edit. con sovrac. ill., piccole rotture in sovrac.
trad. di Giorgio Zucchetti n. 255 in 16°, tela edit. con sovrac. ill.
bross. edit. ill. con bandelle, brunitura al dorso - trad. di Lydia Origlia - illustrazioni in b.n. nel testo
bross. edit. ill., lievi bruniture
in sovrac.: Il più grande romanzo giapponese del ventesimo secolo - tela edit. con titoli oro al dorso e sovrac. ill., piccole rotture e tracce d'uso alla sovrac., firma d'appartenenza - trad. di Olga Ceretti Borsini
trad. di Eva Simone e Maria Magrini cartone edit. ill. con dorso in similpelle verde con titoli in oro, angoli, sguardie illustrate
bross. edit. ill., rare sottolineature a matita, tracce d'uso in cop. - prima edizione - volume in lingua inglese - illustrazioni in b.n. fuori testo
bross. edit. ill., leggere fioriture ai tagli, lieve brunitura della carta
bross. edit. ill., leggere fioriture ai tagli e tracce d'uso in cop., lieve brunitura della carta
in 16°, bross. edit. ill., timbro d'appartenenza, dorso muto - volume in lingua francese
bross. edit., lievi tracce d'uso in cop.
tela edit. con sovrac. ill.
in 16°, bross. edit. ill., fioriture e bruniture in cop., timbro d'appartenenza - volume in lingua inglese - alcune illustrazioni in b.n. nel testo
trad. di Luisella Passerini bross. edit. ill.
trad. di Francesca Romana Puleggi bross. edit. ill., minime tracce d'uso
OTTIME CONDIZIONI
bross. edit. ill. con bandelle lievi tracce d'uso in cop. - prima edizione it. - trad. di Lydia Origlia - illustrazioni in b.n. fuori testo
Milano, 1938, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 645/676 con numerose fotografie, tavole fotografiche ed una cartina a colori. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, 1957, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 187/198 con una cartina e 10 fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
5 carte, 94 disegni 62 tavole a colori
Milano, 1942, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 795/808 con 2 cartine e numerose fotografie. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Roma, 1906) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 7/35 con 2 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.