2 013 résultats
Monaco, 1893, in-folio brossura originale, carta uso mano (intonso) pp. 36 + 4 tavole litografiche f.t.
1870ML245361870 26 p,3 (1 partly hand coloured) lithographed pls, disbound (no covers). Published in: Verhandlungen der kaiserlichen-königlichen zoologisch-botanischen Gesellschaft in Wien. Scarce.
1895MM434941895 158 p., 13 lithographed plates, royal 4to, cloth. Important early scientific work on Conidae, the plates showing anatomical details (many radulae) of the species studied.
1871MM253021871 36 p., 3 lithographed pls, disbound (no covers). Published in: Verhandl. k.k. zool. bot. Ges. Scarce.Mainly on opisthobranchs and limpet-like gastropods.
1887MM253011887 21 p., 1 col. lithographed plate, paperbound. Published in: Notes from the Leyden Museum. Scarce.
1887MM435361887-1908 21 p., 6, 16 figures, 1, 1, 5 (1 coloured) plates, disbound (no covers). Published in: Notes from the Leyden Museum. One page (caption of plate) in xerox-copy.I added from the same journal: Joubin, 1898. Sur quelques céphalopodes du Musée Royal de Leyde et description de trois espèces nouvelles (8 p.).
1978MM365711978 64 p., 74 figures, stapled. Published in: Records of the Australian Museum. Includes a handwritten note by the author.We added: 4 smaller papers on the same subject by Bergmans.
Bologna, 1998/1989, n. 1, pp. 16
Paris, 1896, estratto pp. 54/82 con 15 fig. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Tavola tratta da Histoire Naturelle, Coquilles Fossiles, appendice di Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, di Diderot e D’Alambert. L’opera è una vasta enciclopedia, pubblicata nel XVIII secolo, in lingua francese, da un consistente gruppo di intellettuali sotto la direzione di Diderot e D'Alembert. Essa rappresenta un importante punto di arrivo di un lungo percorso teso a creare un compendio universale del sapere, nonché il primo prototipo di larga diffusione e successo delle moderne enciclopedie, al quale guarderanno e si ispireranno nella struttura quelle successive. Incisione in rame, finemente colorata a mano, in ottimo stato di conservazione. Copper engraving, finely colored by hand, in excellent condition. Taken from Histoire Naturelle, Coquilles Fossiles, appendix of Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, by Diderot and D'Alambert. This work is a great encyclopedia, published in the XVIII century, in French, by a large group of intellectuals under the direction of Diderot and D'Alembert.
Tavola tratta da Histoire Naturelle, Coquilles Fossiles, appendice di Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, di Diderot e D’Alambert. L’opera è una vasta enciclopedia, pubblicata nel XVIII secolo, in lingua francese, da un consistente gruppo di intellettuali sotto la direzione di Diderot e D'Alembert. Essa rappresenta un importante punto di arrivo di un lungo percorso teso a creare un compendio universale del sapere, nonché il primo prototipo di larga diffusione e successo delle moderne enciclopedie, al quale guarderanno e si ispireranno nella struttura quelle successive. Incisione in rame, finemente colorata a mano, in ottimo stato di conservazione. Copper engraving, finely colored by hand, in excellent condition. Taken from Histoire Naturelle, Coquilles Fossiles, appendix of Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, by Diderot and D'Alambert. This work is a great encyclopedia, published in the XVIII century, in French, by a large group of intellectuals under the direction of Diderot and D'Alembert.
Tavola tratta da Histoire Naturelle, Coquilles Fossiles, appendice di Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, di Diderot e D’Alambert. L’opera è una vasta enciclopedia, pubblicata nel XVIII secolo, in lingua francese, da un consistente gruppo di intellettuali sotto la direzione di Diderot e D'Alembert. Essa rappresenta un importante punto di arrivo di un lungo percorso teso a creare un compendio universale del sapere, nonché il primo prototipo di larga diffusione e successo delle moderne enciclopedie, al quale guarderanno e si ispireranno nella struttura quelle successive. Incisione in rame, finemente colorata a mano, in ottimo stato di conservazione. Copper engraving, finely colored by hand, in excellent condition. Taken from Histoire Naturelle, Coquilles Fossiles, appendix of Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, by Diderot and D'Alambert. This work is a great encyclopedia, published in the XVIII century, in French, by a large group of intellectuals under the direction of Diderot and D'Alembert.
Tavola tratta da Histoire Naturelle, Coquilles Fossiles, appendice di Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, di Diderot e D’Alambert. L’opera è una vasta enciclopedia, pubblicata nel XVIII secolo, in lingua francese, da un consistente gruppo di intellettuali sotto la direzione di Diderot e D'Alembert. Essa rappresenta un importante punto di arrivo di un lungo percorso teso a creare un compendio universale del sapere, nonché il primo prototipo di larga diffusione e successo delle moderne enciclopedie, al quale guarderanno e si ispireranno nella struttura quelle successive. Incisione in rame, finemente colorata a mano, in ottimo stato di conservazione. Copper engraving, finely colored by hand, in excellent condition.Taken from the "Histoire Naturelle, Coquilles Fossiles", appendix of the Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, by Diderot and D'Alambert. This work is a great encyclopedia published in the XVIII century, in French, by a large group of intellectuals under the direction of Diderot and D'Alembert.
Tavola tratta dal “Histoire Naturelle, Coquilles Fossiles”, appendice dell’Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, di Diderot e D’Alambert. L’opera è una vasta enciclopedia pubblicata nel XVIII secolo, in lingua francese, da un consistente gruppo di intellettuali sotto la direzione di Diderot e D'Alembert. Essa rappresenta un importante punto di arrivo di un lungo percorso teso a creare un compendio universale del sapere, nonché il primo prototipo di larga diffusione e successo delle moderne enciclopedie, al quale guarderanno e si ispireranno nella struttura quelle successive.Incisione in rame, finemente colorata a mano, in ottimo stato di conservazione. Copper engraving, finely colored by hand, in excellent condition.Taken from the "Histoire Naturelle, Coquilles Fossiles", appendix of the Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, by Diderot and D'Alambert. This work is a great encyclopedia published in the XVIII century, in French, by a large group of intellectuals under the direction of Diderot and D'Alembert.
Tavola tratta dal “Histoire Naturelle, Coquilles Fossiles”, appendice dell’Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, di Diderot e D’Alambert. L’opera è una vasta enciclopedia pubblicata nel XVIII secolo, in lingua francese, da un consistente gruppo di intellettuali sotto la direzione di Diderot e D'Alembert. Essa rappresenta un importante punto di arrivo di un lungo percorso teso a creare un compendio universale del sapere, nonché il primo prototipo di larga diffusione e successo delle moderne enciclopedie, al quale guarderanno e si ispireranno nella struttura quelle successive.Incisione in rame, finemente colorata a mano, in ottimo stato di conservazione. Copper engraving, finely colored by hand, in excellent condition.Taken from the "Histoire Naturelle, Coquilles Fossiles", appendix of the Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, by Diderot and D'Alambert. This work is a great encyclopedia published in the XVIII century, in French, by a large group of intellectuals under the direction of Diderot and D'Alembert.
Tavola tratta da Histoire Naturelle, Coquilles Fossiles, appendice di Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, di Diderot e D’Alambert. L’opera è una vasta enciclopedia, pubblicata nel XVIII secolo, in lingua francese, da un consistente gruppo di intellettuali sotto la direzione di Diderot e D'Alembert. Essa rappresenta un importante punto di arrivo di un lungo percorso teso a creare un compendio universale del sapere, nonché il primo prototipo di larga diffusione e successo delle moderne enciclopedie, al quale guarderanno e si ispireranno nella struttura quelle successive. Incisione in rame, finemente colorata a mano, in ottimo stato di conservazione. Copper engraving, finely colored by hand, in excellent condition. Taken from Histoire Naturelle, Coquilles Fossiles, appendix of Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, by Diderot and D'Alambert. This work is a great encyclopedia, published in the XVIII century, in French, by a large group of intellectuals under the direction of Diderot and D'Alembert.
1984MM367631984 140 p., 73 col. pls, paperbound. Text in French and English. Very good copy.
1860MM000081860 48 p., 10 (7 hand-coloured) lithographed pls, small folio (27 x 34,5 cm), contemporary quarter calf (lower end spine repaired). The first plate (plain plate on anatomy) with waterstain, plates 3 & 5 with slight offsetting. The plates are of an exceptional quality and except one all drawn and lithographed by Eugène Levasseur, the colouring was done by Madame Veuve Delarue and the retouches were done by the author himself.
1860MM086701860 7 hand-coloured lithographed pls, small folio (35 x 27 cm), loose but with the original printed front cover. The complete collection of coloured plates, the 3 remaining plates were plain and depicted the anatomy. Some slight foxing in the blank margins but mostly clean.The plates are of an exceptional quality and except one all drawn and lithographed by Eugène Levasseur, the colouring was done by Madame Veuve Delarue and the retouches were done by the author himself.
London, 1958. estratto pp. 377/390 con 3 fig. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
London, 1966. estratto pp. 11/27 con 5 fig. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
London, 1973. estratto pp. 333/344 con 4 fig. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
London, 1963, estratto pp. 219/227 con 3 fig. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
London, 1974, 8vo estratto pp. 357/367 con 2 fig. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
London, 1974, estratto pp. 369/381 con 4 fig. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “extract” or “excerpt” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.