260 résultats
Mm 105x150 Volume di pp. XIV-407, legatura in tela, macchia e piccolo strappo al dorso. Opera in buone condizioni.
In 8°, cartonato editoriale, pp. XV, 406, copia molto buona. (MAG ZC1) (spedizione standard SEMPRE tracciata con raccomandata-piego di libri, eventuale FATTURA da richiedere all'ordine)
In-8° cm. 20x13), pp. LXXIII, 271. Br. ed., copp. sporche, con traccia di etich. dell'A. sui dati editoriali. Aureo e prezioso studio, corredato di strumenti critici ed apparati, edito nelle valli Valdesi, tradizionalmente collegate, anche per affinità religiose, col mondo anglofono. Raro, censito da ICCU in 10 bibl.
In-8° (cm. 22,2x15), pp. 80. Bross. edit. con bollino numerato in cop. In ordine alfabetico, dotte trattazioni storico-filologiche su vocaboli e modi di dire e sul loro corretto uso. DEDICA AUTOGRAFA firmata dell'Autore a Paolo Vimercati. Ecco i lemmi: Abitudine. Accusatoriamente. Affittare. Alla impensata. ALPINIsMO, ALPINISTA. Amaricatissimo. Angolare. Annegamento. Antipensatamente. Apprendizio. Aprimento. Assannato. Belligerante. Clata. Calzarone. Collimare. Confino. Connettere, Contabilizzato. Crudo. Dimissione. Elongazione. Ereditabilità. Fazioncella. Gorgia. Forzoso. Forzato. Forzuto. Gnocco. Ladrincelleria. Malandrinaggio. Ecc. ecc. Simpatica rarità.
Paris chez Rémont 1819, trés fort In-8 relié pleine basane blonde, dos lisse trés orné, piéce de titre. 936 pages. Trés bon exemplaire.
840p. Text clean & complete, Hinges loose - previous owner repaired it with tape.[NO copies found in WorldCat Book
Estratto da: Atti della Reale Accademia di Scienze Morali e Politiche di Napoli, v. XXX. In-8° (cm. 23,6), pp. 84. Bross. edit. Dorso scurito, se no ottimo solido es.
in 8°, br. edit., pp. XXXII, 219, (5).
68pp.+ 3 folding maps, 23cm., Doctoral dissertation [Inaugural-dissertation genehmigt von der philologisch-historischen Fakultät der Universität Leipzig, 1934], good condition, T78136
In-8 (Cm 24 x 17), pp. 128, br. ed. Presentazione Walter Belardi. Collana "Biblioteca di ricerche linguistiche e filologiche" n. 17 , Strappetto nella parte alta del dorso, resto OTTIMO
Presentazione di Marco Bona Castellotti - Edizione 1822 - Le 18 tavole fuori testo aggiunte sono state riprodotte da un album coevo di vedute all'acquatinta, attribuite ad Alessandro Sanquirico (1777-1849), uno dei pi? celebri scenografi milanesi, autore del rifacimento ottocentesco dell'interno del Teatro alla Scala - 1 17x10 cm., legatura editoriale cartonata con riproduzione della copertina dell'edizione 1822, segnalibro, astuccio muto, pp. (13), 519, 18 tavole su doppia pagina, fuori testo, aggiunte, Carta di Milano, pi? volte ripiegata, edizione 1822. Ottime condizioni
Very Good English Paperback. Pbo. Large 8vo. (22 x 22 cm). In English and Polish. [72] p., b/w plates. Adam Mickiewicz Museum in Stamboul.= Muzeum Adama Mickiewicza w Stambule. Catalogue - guide.
Very Good German Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (24 x 15 cm). In German. [vi], 210-344 pp. Indogermanische Forschungen: Zeitschrift für Indogermanistik und allgemeine Sprachwissenschaft. LVIII. Band (1942): Drittes Heft. Herausgegeben von Ferdinand Sommer und Gerhard Deeters.
Very Good English In modern cloth bdg. Roy. 8vo. (20 x 14 cm). In Turkish (with Arabic letters), Latin characters, and Bulgarian (Cyrillic). 304 p. Glossary of settlement names and denominations of administrative territorial units in Bulgarian lands in 15th-19th centuries.= Rechnuk na celushnu umena u nazvanuyu na admunustratuvno terutorualnu edunusu v Bulgarskute zemu drez XV-XIX vek.
Einband berieben, leicht bestoßen, Buchrücken leicht ausgeblichen, Kopfschnitt angegraut, Bleistifteintrag auf Vorsatz, sonst guter Zustand. - LECTORI S. D- FRID. GVIL. STVRZIVS JVTirum est, Orionis Etymologicon, quanquam ab Etymologici Magni auctore, a Suida et Phauorino aliisque laudatum, tamen a nullo Criticorum diligentissimorum, qui saeculo XVI. floruere, ne ab Henrico Stephano quidem aut Friderico Sylburgio, neque consultum neque editum fuisse. Etiam praestantissimis saeculi XVII. Philologis, vt Claudio Salmasio et Isaaco Casaubono, ignotam vel saltem non memoratam fuisse Orionis praestantiam, mirum, est. Nam viris doctis, qui istud saeculum ornabant, omnino non cognitum fuisse hoc Orionis Etymologicon, nullo modo mihi persuadeo. Certe Martinus Brunnerus, Professor Graecae linguae Vpsaliensis , et Johau-nis Schefferi socer, in animo habuit, illud Thomae Magistro et Moeridi Alticistae adiicere, et eruditus Siculus, Martinus la Farina, integrum Orionis Etymologicum cx MSto Bibliothecae S. Laurentii seu Scorialiensis in Hispania incepit edere1). Sed Georgii Matthiae Koenigii, Graecae linguae eodem saeculo in Academia Altorfina Professoris, inscitia non miranda sed stupenda aeque ac ridenda videatur, qui Lexico Phauorini, inter alias notas, marginibus editionis Basileensis in exemplo quod Bibliotheca Paulina Lipsiensis seruat adscriptas, p. 54, 7. vbi Phauorinus recte scripserat [...] , alleuerit haec: „an est Horapollo?“ Viris eruditis saeculi superioris, inprimis Dauidi Ruhrikenio, qui Lutetiae Parisiorum versans Orionis Etymologicon iu vsum suum descripserat, deinde autem nonnulla ex eo aliis quoque impertiuerat, fere vnice hoc deberi existimandum est, vt non solum vtilitas Orionis perspecta fuerit, sed etiam Lutetiae vnum saltem Codicem MStum, qui illius opus contineret, reperiri apparuerit. Sunt vero ibi plures, e quibus Gottlieb Chriftophorus Harlesius Codices MMDCLIII. et MMDCX. indicauit. Vtrum quidem horum Ruhnkenius descripserit, non compertum habebam. Vix tamen dubium est, quin ille non minus quam Larcherus descripserit priorem, quo totum Orionis Etymologicon contineri dicitur, quum alter, vt Codex CCCCLXIV., tantum Excerpta habeat. Nostra aetate Orionis Lexi-con etymologicum praecipue per Fridericum lacobum Bastium innotuit, qui parlim in Epistolae criticae appendice, partim in Notis ad Gregorli Corinthii de Dialectis libellum a Schaefero editum passirn Glossas inde attulit, vel emendauit. Verum ne ille quidem, quo potissimum Codice vsus sit, indicandum putauit, atque interdum ita de eo loquitur, vt non nisi vnus, qui Orionis Etymologicon contineat, in Begia Bibliotheca Parisiensi extare videri queat. Coniicere tamen possumus, eum locos, quos ex Orione attulit, ex eodem Codice, quem Larcherus sibi, describendum, surnsit, hausisse. Saltem vtrumque, cuius vsus mihi fuit, Larcheri apographon valde vitiose scriptum est: quae quidem vitiositas non Larcheri negligentiae tribui debet, sed librario, qui Codicem Parisinum descripserat. Hoc ipsum vero Bastius de eo, qui ipsi ad manus fuit, Codice pas-sim praedicat’). Ruhnkenius autem, nisi correctiorem Codicem inuenit, id quod mihi non est verisimile, vbi locos ex eo attulit ipse statim emendasse vitia manifestiora putandus est, qua de re plus semel in uo iulis meis monui. ISBN 9783487045399
Fine English Paperback. Pbo. Roy. 8vo. (23 x 18 cm). Articles in Polish, English, French, and Turkish. 315, [1] p., b/w plates. "The book constitutes a multiperspective analysis of the relations between the national, political, and humanist thought linking Adam Mikiewicz with Turkey and Europe in the 19th century. Settled in the last way of Mickiewicz in Istanbul, it is at the same time an opening for the new ways of reading, understanding, and interpreting the life and oeuvre of the poet. In contains articles presenting the continuity of the tradition of Polish-Turkish relations also vivid in our times. Written by outstanding comparatists, literary scholars, museologists, and historians of culture, they are joined by a polyphonic character of expressing into an an interesting and cohesive set of research proposals, as well as important factual decisions. The book, unique in the realm of Polish humanities, written in four European languages, speaks one language only. That is respect of tradition, using it as a source for the idea of United Europe.".
Prima metà '800, rilegatura in mezza pelle, piatti cartonati, marmorizzati, con qualche superficiale abrasione ed usura da scaffalatura, dorso con titoli e decori dorati, pagine con sporadica fioritura, con una tavole f.t.più volte ripiegata, rari segni con matita rossa ai margini, ritratto in nero applicato all'antiporta. Numero pagine 242 USATO
Bibliothèque d'Education J. Hetzel et Cie. Non daté. In-12 Carré. Relié. Etat d'usage. Couv. défraîchie. Dos fané. Intérieur acceptable. 560 pages. Etiquettes de code sur le dos. Tampons et annotation de bibliothèque en page de titre. Dos taché et muet. Plats frottés. Quelques légères mouillures. 8e édition. Cours complet d'histoire de la langue française. Préface de E. Egger.
Bibliothèque d'Education J. Hetzel et Cie, Paris. Non daté. In-12 Carré. Relié. Etat d'usage. Coins frottés. Coiffe en pied abîmée. Quelques rousseurs. 560 pages. Titre doré sur le dos. Etiquette de code sur le dos. Bords des plats frottés. Couverture se détachant très légèrement. Par l'auteur de la 'Grammaire historique'. Préface de E. EGGER, Membre de l'Institut.
LIBRAIRIE A. TARIDE. 1929. In-12 Carré. Cartonnage d'éditeurs. Bon état. Couv. convenable. Mors fendus. Intérieur frais. 320 pages. Couverture du 1 er plat legerement manquante . Ouvrage désolidarisé de sa couverture . Coins et tranches frottés. Tampon sur la parge de garde et contregarde. TRAITE COMPLET DE LA CORRESPONDANCE CONTENANT : 1- DES MODELES DE LETTRES POUR NOUVEL AN, FETES , ANNIVERSAIRE, MARIAGES, DECES ETC 2 - DES MODELES DE PETITION AU CHEF DE L ETAT, AUX MINISTRES, AUX FONCTIONNAIRES ETC ...
ISBN : 2501024524. Marabout. 1996. In-8 Carré. Broché. Bon état. Couv. convenable. Dos satisfaisant. Intérieur frais. 695 pages. 'Les Grands pratiques'. L'origine de 20 000 mots français.
LIBRAIRIE LAROUSSE. NON DATE. In-12 Carré. Relié toilé. Etat d'usage. Livré sans Couverture. Dos abîmé. Intérieur acceptable. 959 pages - Plats et dos tres tachés - Mors arrachés - 3 PHOTOS DISPONIBLES - 3e EDITION.
ISBN : 2033409090. LAROUSSE. 1998. In-8 Carré. Broché. Bon état. Couv. convenable. Dos satisfaisant. Intérieur frais. 427 pages. EXPRESSION.
br. Lo sviluppo in anni recenti di accostamenti teorici che, in contrapposizione ai paradigmi formalisti dello strutturalismo e del modello generativista, hanno posto al centro dell'interesse l'uso della lingua e gli aspetti cognitivi, semantici, testuali, pragmatici e culturali del linguaggio, non è rimasto privo di conseguenze nel campo della ricerca etimologica, che è parte integrante e imprescindibile della linguistica storica. Marginalizzata o degradata a semplice curiosità erudita dai paradigmi epistemologici dominanti nella seconda metà del Novecento, l'etimologia si ripropone oggi alla considerazione degli studiosi per il contributo che può dare alla comprensione di problemi che ha affrontato sin dall'antichità o in epoca più recente, attinenti alla concettualizzazione dell'esperienza, alla relazione con il mondo extralinguistico e i fenomeni culturali, alla dimensione semantica del linguaggio, agli usi concreti in cui si manifesta la lingua nella processualità della comunicazione.
DISPONIBILITÀ GARANTITA AL 99%; SPEDIZIONE ENTRO 12 ORE DALL'ORDINE. RIMANENZA DI MAGAZZINO PARI AL NUOVO. LIEVISSIMI SEGNI DEL TEMPO, QUALCHE MACCHIETTA/FIORITURA. Primo e unico nel suo genere, questo Vocabolario contempla ventimila vocaboli ed è caratterizzato, oltre che dall'elevato numero di fonemi, anche e specialmente dall'accurata ricerca e selezione dei sinonimi, da richiami fraseologici, da modi di dire che, nel loro insieme, rendono possibile far gustare - ai napoletani e non - "la vivacità intellettuale e fantasiosa della nostra gente che si manifesta appunto in un dialetto-lingua tanto armonioso e ricco di efficaci espressioni". Antonio Rotondo, laureato in Giurisprudenza e già alto funzionario di un Istituto bancario, si è dedicato a lungo allo studio dei proverbi napoletani, pubblicando ben undici libri sull'argomento, prima di immergersi nella stesura di questo grande Vocabolario. Descrizione bibliografica Titolo: Vocabolario italiano-napoletano Autore: Antonio Rotondo Prefazione di: Renato De Falco Editore: Napoli: Tullio Pironti, ottobre 2001 Lunghezza: 374 pagine; 24 cm Peso di spedizione: 1 Kg ISBN: 8879372580, 9788879372589 Soggetti: Lingua napoletana, Dialetto napoletano, Dialetti regionali, Dizionario napolitano-italiano, Vocabolari, Etimologia, Termini dialettali, Espressioni, Linguistica, Glottologia, Libri Vintage, Fuori catalogo, Enciclopedie, Salzano, Amato, Pardo, Andreoli, Dizionari bilingui e multilingui, Proverbi, Modi di dire, Idiomi, Lingue, Cultura popolare partenopea, Folklore, Eduardo De Filippo, Fonetica, Suoni, Lessicologia, Parlata, Accenti, Scrittura, Salvatore Di Giacomo, Pronuncia, Dittonghi, Significato, Traduzione, Grammatica, Paremiologia, Terminologia, Voci, Locuzioni, Ricerca, Storia locale, Genealogia, Localistica, Lemmi, Parole, Trasposizioni, Seicento, Settecento, Ottocento, Novecento, Grafia, Arcaismi, Linguaggio aulico, Lèngua nòsta, Parlare, Napule, Bibliografia, Sinonimi, Contrari, Canzone, Autori, Letteratura, Indici, Glossario, Abbreviazioni, Campania, Nozioni, Metrica, Poesia, Rimario, Ferdinando Galiani, Francesco Mazzarella Farao, Semantica, D'Ascoli, Malavita Napoletana, Poeti Napoletani, Cinti, Bertoldi, Cortese, Nomenclatura, Benedetto Croce, Arti, Mestieri, Lucio D'ambra, Lo Vernacchio, Lessico, Proverbi, Viviani, Gergo, Camorra, Mangianapoli, Gargano, Pulcinella, Commedia dell'arte, Onomatopee, Prati, Canti Popolari, Imperatore, Diavolo e L'acqua Santa, Neapolitan language, Neapolitan dialect, Regional dilettantes, Neapolitan-Italian dictionary, Vocabularies, Etymology, Dialectal terms, Expressions, Linguistics, Glottology, Out of print books, Encyclopedias, Bilingual and multilingual dictionaries, Proverbs, Sayings, Idioms, Languages, Popular culture Neapolitan, Phonetics, Sounds, Lexicology, Speech, Accents, Writing, Pronunciation, Diphthongs, Meaning, Translation, Grammar, Paremiology, Terminology, Voices, Locutions, Research, Local history, Genealogy, Localism, Lemmas, Words, Transpositions, Seventeenth, Eighteenth Century, Nineteenth century, Twentieth century, Handwriting, Archaisms, Courtly Language, Bibliography, Synonyms, Antonyms, Songs, Authors, Literature, Indices, Glossary, Abbreviations, Notions, Metric, Poetry, Semantics