282 résultats
pp. xliii, 481, (3) [Index]. Text in English and Hebrew. Mildly XLib. 8vo. Original cloth spine over paper covered boards. Original dust jacket, slightly rubbed. Hardbound. Second impression. Quite scarce. JUDAICA BOX 4
Paris, Robert Laffont, mars 1964. In-12, broché, couverture à rabats, 246 pp. Edition originale de la traduction, (pas de grand papier). Premier roman traduit de cet auteur. " Margaret Drabble, née le 5 juin 1939 à Sheffield, est une romancière, biographe et critique littéraire britannique. Son premier roman, Une volière en été (A Summer Bird Cage), paraît en 1963. En 1980, elle reçoit le titre de Commandeur de l'Empire britannique et, en 2008, elle est anoblie avec le titre de Dame Commandeur du même ordre. Au cours de sa carrière littéraire, Margaret Drabble publie dix-sept romans; les premiers sont édités par Weidenfeld & Nicolson (1963–1987), et les plus récents chez Penguin et Viking. Paru en 1965, son troisième roman, L'Enfant du minet (The Millstone), lui vaut le prix John Llewellyn Rhys Memorial Prize en 1966, et Jerusalem the Golden remporte le Prix James Tait Black en 1967. Bien que davantage connue pour ses romans, M. Drabble a également écrit plusieurs scénarios, pièces et nouvelles, ainsi que des essais, dont A Writer's Britain: Landscape and Literature, et une biographie d’Arnold Bennett ainsi que d'Angus Wilson. Son œuvre critique comprend des études sur William Wordsworth et Thomas Hardy. Elle a également dirigé deux éditions de l’Oxford Companion to English Literature. ".
Book shows very light shelf wear only with sharp corners on the covers and creaseless covers and spine. Text/interior is clean and free of marking of any kind. Text is in Poruguese
Two Volumes Bound In One: pp. viii, 13-280; 389. Volume I: Frontis + 8 Full page plates; Volume II: 10 Full page plates. First plate in Volume II loss bottom margin, last page & fly leaf lacks bottom margin, no loss of text. Some plates and pages loose. Damp stain. Age stain. All edges marbled, faded. Manuscript ownership of Frederick Augustus Muhlenburg, Jr. on title page in Volume I. Early manuscript inscription on first fly leaf "To W. Mathist from his sincere friend F.A. Muhlenburg, Jr. 1826." Frederick Augustus Muhlenburg (1818-1901) was the first president of Muhlenberg College 1867-76. 12mo. 195 mm. Original leather binding, very worn. Front board detached. Spine perished. Title continues: "With A Continuation To The Year 1815, By M. Schoell. Revised And Corrected By J.G. Cogswell. With A Sketch Of The Late Revolutions In France, Belgium, Poland, And Greece. Embellished with Engravings." S&S/AI 38427. Hardbound. AI BX 4
New Persian Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). Text in entirely Persian with bilingual title in English and Persian. 237 p. The technique of translation from Arabic to Persian.= Fennî tarjuma az Arabî be Fârsî. This book teaches the translation from Arabic language to Persian language in a simple way. The points of interpretation are explained in the heart of the text, and in fact they have applicable nature. Manifold and multiple choice questions and practices cause the student to be gradually acquainted with the spirit of Persian and Arabic languages. The other subjects of the book are editing of translation and synchronous with translator and the theoretical issues of interpretation.
Vols. I & II. Two volumes of four. Volume One very dampstained and page xli torn without loss. Both volumes age stained. 180mm. Original full leather bindings. Bindings very worn. Boards detached on volume one. XLib book label of Norristown Library Company on front paste down in both volumes. Poor set. **PRICE JUST REDUCED! LITERATURE BX 6
62 p. Early penciled ownership of Isaac Kulp on title page. Another ownership clipped from top of title page with loss. Dampstained. Foxed. Lacks fly leaves. Bookseller's label of Leary, 5th & Walnut, Phila. on front paste down. 235mm. Original silk spine over paper covered boards. Binding very stained and worn. Inked signature of Isaac Ress and Isaac Kulp on rear board. The Council of Nicaea was a council of Christian bishops convened in Nicaea in Bithynia (present-day I.znik in Turkey) by the Roman Emperor Constantine, held in 325 to combat the heresy of Arius (Arianism). AI 36335. RELIGION BX 11
pp. (20) [Facsimile], 14 [English Translation]. Facsimile woodcut illustrations. XLib. 12mo. Wraps, soiled. An OCLC entry says: "the Albany imprint did not appear on the facsimile as originally issued, but was added to the copies of a 'remainder' purchased by Joseph McDonough. The facsimile differs in several particulars from the copy of the original in the Lenox library, New York, making it probably that it was printed from the imperfect copy in the Library of the British Museum." Scarce. VOYAGES BOX 1
1168 pages. Gift greetings abound on front and rear flyleaves. Some page corners bent. No writing noticed in text. The New Living Translation is easy to understand and accurate for study. It is perfect for devotional reading, in-depth study, reading aloud, and memorization by people of all ages. Book
x, 429 pages. Index. Footnotes. Bibliography. "William Tyndale (1494-1536) was the first person to translate the Bible into English from its original Greek and Hebrew and the first to print the Bible in English, which he did in exile." - dust jacket. Few library markings. Moderate lean to spine. Average wear. Binding intact. Dust jacket now preserved in glossy new archival-grade Brodart. A worthy reading copy. Book
24 pages. "This is Friedrich Engels' draft, in question-and-answer form, of what later became the 'Communist Manifesto", of which Engels was co-author with Marx... Perhaps the simplest authoritative statement of the fundamentals of Marxism that has ever been written." - from Introduction. Average wear. Unmarked. A sound vintage copy. Book
215 pages including exercises and vocabulary. "No writer put more of himself into his work than did Loti. The notes and references put Loti back into his story, infusing it with something of his own strange personality... Peculiar constructions and oddities of translation, so frequently explained in notes are, in this book, consigned to the vocabulary and exercises. The foot-notes (found on the very page) are thus limited to explanations destined to clarify or heighten the interest in the story." - from Preface. Average wear. Binding intact. Good working copy. Book
150 pages. Contents/Features: Some Thoughts around Ethics, Research, and Aboriginal People; Contaminants in the Circumpolar North - the Nexus between Indigenous Reproductive Health, Gender, and Environmental Justice; Expanding Knowledge through Dreaming, Wampum and Visual Arts; Cardiovascular and Respiratory Health Risks in Canada's Aboriginal Population; Translation of Fixed-Response Questionnaires for health research with Aboriginal People; Healthy Communities through Consultation - an Australian experience; Creating Healthy Communities - a Conversation about Australian Experiences; Abolishment of ATSIC - a New Era... or back to the Way We Were?. Clean, bright and unmarked with negligible wear. An excellent copy. Book
FIRST EDITION in Catalan of one of Cervantes' Exemplary Novels. Edition limited to 359 numbered copies, of which this is one of 300 printed on fine laid paper. With a view of Barcelona laid in at the front, as issued. 12mo. Original wraps. Minimal foxing to wraps, else uncut, unopened, fine, and bright.
Paris, Corrêa, 1947. Fort in-12, broché, non coupé, 328 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 25 exemplaires numérotés sur Alma du Marais, seul tirage en grand papier. N° 5 en parfait état. Le livre est paru aux U.S.A en 1933.
Paris, Emile-Paul, 1927. In-12, broché, 187 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 1000 exemplaires numérotés sur Alfa. « Inspiré par la beauté des paysages et par la profonde spiritualité du peuple russe, qu’il découvre lors d’un voyage en 1900, Rilke est convaincu de la présence de Dieu à chaque instant de sa vie et dans chacun de ses gestes, « sanctifiant » son travail. C’est cette conviction qu’illustrent les nouvelles de ce recueil. »
Paris, Librairie L. Hachette et Cie, Impr. de Ch. Lahure et cie, [1857]. In-12 ; 2 ff. n. ch. (faux-titre et titre) ; préface et 248 pp. Demi-chagrin noir, pièces de titre (rel. époque). Edition originale de la traduction.
Very Good French Paperback. 4to. (25 x 20 cm). In French. 20 p. L'introducteur de Moliere en Turquie: Ahmet Vefik Pacha. First Numbered copy: 000001. Rare.
Very Good Turkish Original typescript invitation signed by Bedrettin Tuncel. 13,5x21,5 cm. In Turkish. Six lines. 1 p. A formal invitation for the general director B. S. Hollinshead's visit to Turkey with the letterhead of "UNESCO Turkey Commission of the United Nations Science and Culture Foundation in Ankara". Bedrettin Tuncel was a former academic and a politician in Turkey. Born in 1910 in Tirebolu of Giresun Province, he graduated from Galatasaray High School in 1932. For higher education, he went to France to study French literature. He graduated from the Lumière University Lyon 2 in 1936. In Turkey, he served at Ankara University for 35 years. He also lectured on the history of Art in the conservatory of Ankara for 10 years. After 27 July 1963, he served as the speaker of the Turkish National Committee of UNESCO. After the 1960 Turkish coup d'etat in addition to his academic works, he was also appointed as the representative of universities in the Constituent Assembly of Turkey. In the 24th government of Turkey, he served as the Minister of National Education. But during the democratic regime after 1961, he returned to his academic life.
Fine English Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In French. [4], 166, [4] p. Habitus dans le champ de la traduction. Infiltration des traductions de romans popularies Français "Rosérotiques" dans l'espace culturel Turc entre, 1950-1975.
pp. x, (1) [Contents], 339, (1) [Publisher's catalogue]. Uncut. Early manuscript ownership of John Parry on front fly leaf. 12mo. 180 mm. Original publisher's full black cloth binding. Boards ruled and embossed in blind. Front board decorated with two gold gilt hands passing a torch. Corners worn with slight loss. Small loss at head and tail of spine. Old repair on joints. Paul Johann Anselm Ritter von Feuerbach (1775-1833), was a German legal scholar. His major work was a reform of the Bavarian penal code which became a model for other European countries. The translator, Lucie Duff Gordon (1821-1869), was an English travel writer and translator, whose home became a magnet for many of the leading literary lights of her day. Hardbound. Very good. AI BX 8
pp. 880. (6) [Publisher's catalogue] + Portrait Frontis Engraved by J. B. Mould + Full page plates. Double column. Age stained. Frontis very foxed. Inked inscription on front fly leaf "From the Library of John Y. Daten hoping that this book will prove useful, John Daten, Jr". Rear fly leaf penciled inscription "When on this Page You chance to look Just think of me and shut the book, William". 235 mm. Original full cloth binding. Boards elaborately decorated in gold and with a portrait of Flavius Josephus in center. Spine faded and worn. Some loss at extremities. Hardbound. Very good. SCARCE. **PRICE JUST REDUCED! SE 2/1
New Azerbaijani Paperback. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). Texts in entirely in Azerbaijani and Persian; bilingual title in English and Azerbaijani. 557, [4] p. 2 volumes set in one issue. Safî: Socio-cultural magazine No: 6. Special issue: Azerbaijan novel. A novel about Shah Ismayil Safavi's life and activity. Vol. I: Khudafarin Bridge. Vol. II: Chaldron War. Translator: Bijan A. Moghadam.
New Kurdish Original bdg. HC. Roy. 8vo. (24 x 17 cm). In Kurdish with Arabic letters. 611 p. Gulistan. Translated by Mola Ibrahim Sedekli.