9 734 résultats
Firenze, 1975, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 239/249 con 3 figure. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Forlì, 1966, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 14/45 con 8 tavole fotografiche f.t - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1964, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 137/144 con 6 figure n.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1976, estratto, pp. 43/68 con dis. n.t. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1974, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 81/93 con 5 figure. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1962, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 43/47 con 3 figure. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1962, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 43/47 con 3 figure n.t - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1976, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 21/63 con due figure e 6 tabelle. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1976, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 21/63 con due figure. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Broch?. 408 pages.
Cm. 22, pp. xv (1) 344. Solida leg. coeva in mezza pelle. Dorso scurito, peraltro ben conservato.
Forlì, 1975, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 211/227 con una figura. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Pagine: 176 . Illustrazioni: 18 figure nel testo . Formato: 16° . Rilegatura: Brossura originale . Caratteristiche: Copertina con bordo in alto tagliato malamente. Bruniture. Firma d'appartenenza. Etichetta al bordo. . Collana: Biblioteca d'agricoltura e industrie affini n°28 .
Cm. 19, pp. 176. Con incisioni nel testo. Bross. orig. Perfetta conservazione, a fogli chiusi.
Due corposi stralci da Mémoires présentés par divers savants à l'Académie Royale des SCIENCES de l'INSTITUT de France et imprimés par son ordre. Tome XII, 1854. 1) Sul la VISION. Pp. 65 (da p. 204 a p. 264) + 23 FIGURE OTTICHE in 1 TAVOLA LITOGRAFICA RIPIEGATA incisa da Marlier. 2) Sur les Plantes DICOTYLEES. Pp. 35 (da p. 169 a p. 203) + 30 belle elaborate FIGURE in 4 TAVOLE litografiche fuori testo. Fasc. ben cucito in brossura recente in carta decorata muta, interno freschissimo ed immacolato, marginoso (si avverte appena la rifilatura e solo agli estremi margini delle tavole figurate senza significative perdite di stampato. VALLEE, ingénieur des Ponts et Chaussées, pubblicò queste due prime memorie di studi con l'importante tavola di figure sull'OCCHIO, cui seguirono altre due di solo testo che qui in fine promette, ma che NON abbiamo.
Napoli. Urania 1932, 8°, pp. 36. Bruniture.
Piante medicinali italiane. Con 40 tavole a piena pagina in tricromia e fototipia. Esemplare perfetto. Brossura editoriale a stampa, pp. 101 oltre tavole, in 8°
Cm. 25,5, pp. 101 (1). Con 40 belle tavole f.t. (molte delle quali a colori). Bross. orig. ill. Ben conservato. Parte prima (ma unica pubblicata) interamente dedicata alla piante italiane.
4to [29 x 21 cm]; 171 pp, 243 colored illustrations from photos on plates, full page map, partly colored showing regions. original cloth, spine title lettering, dj, endpaper name erased, near fine and clean. A picture of this book is available upon request by email. In both English and Spanish, the work describes 243 species in detail including ecology, geographic distribution, temperature requirements, flowering season, classification, etc. Many of these grow in other parts of south and central America.
An excellent copy in as-new condition with straight spine, clean covers with sharp corners, spotless text with no marking of any kind. Dust jacket shows very light shelfwear. Comprehensive reference to more than 400 ornamental plants grown in Chinese gardens, their history and their place in art, literature, symbolism and everyday life. Beautiful volume covering a wide variety of plants.
Firenze, 1937, stralcio con copertina posticcia muta, pp. 705/714 - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Album in 8° oblungo verde cart edit pp 28 96 figure a colori cromolitografiche con testo e descrizione. Senza chiara indicazione di data Prezzo editoriale lire 6
Torino, UTET,1924. In 4°pp.510n. legat.mz.tela moderna.
In 8° leg. edit. m/pergamena pp. 509, con tav di foto b/n f/t, ben tenuto
In-8° (26,6 x 18 cm), pp. XII, 509, (3), bella e solida legatura in pelle con titoli e fregi in oro al dorso e sottile cornice in oro ai piatti. Il dorso della legatura è stato realizzato con pelle marrone, i piatti con pelle verde. La legatura presenta qualche piccolo segno d'uso, qualche piccola abrasione, un difetto nella parte superiore della cerniera posteriore (il dorso ha acquisito una colorazione più chiara rispetto alla pigmentazione originaria, probabilmente per esposizione alla luce), ma nel complesso, è ben conservata. Con 176 figure in bianco e nero nel testo e 124 tavole fuori testo ospitanti 211 illustrazioni fotografiche in bianco e nero. A pagina 95, piccola mancanza nell'angolo inferiore interno, molto lontano dal testo, mancanza ben reintegrata con carta giapponese. Per il resto esemplare in buono stato di conservazione. Si tratta della Parte Quinta della "Nuova Enciclopedia Agraria Italiana in ordine metodico redatta da cultori delle diverse discipline agrarie" diretta dai professori, Vittorio Alpe e Mario Zecchini. Indice: Parte I. Generalità. A) Gli elementi ed i mezzi. § 1. Terra, terricci e concimi; § 2. Acqua; § 3.Arnesi ed accessori. Vasi; § 4. Locali per la coltivazione e conservazione delle piante esotiche. B) Le operazioni colturali. § 5. Semine; § 6. Altri mezzi di moltiplicazione; § 7. Piantagioni ed operazioni affini; § 8. Annaffiature; § 9. Concimazioni; § 10. Potatura; § 11. Fecondazione; § 12. Selezione; § 13. Acclimazione. Parte II. Coltivazione delle piante ornamentali a scopo decorativo. A) Generalità. § 14. Coltivazioni in piena terra; § 15. Coltivazioni in vaso. B) Coltivazioni. Premessa. § 16. Piante annuali e biennali; § 17. Piante vivaci; § 18. Piante perenni erbacee e suffrutticose; § 19. Piante arbustive ed arborescenti; § 20. Piante rampicanti; § 21. Piante arboree; § 22. Piante grasse; § 23. Piante acquatiche; § 24. Piante da stufa; § 25. Le Orchidee; § 26. Le Felci; § 27. Le Palme, le Cicadee ed alcune piante orticolmente affini; § 28. Le piante alpine. Parte III. Coltivazione delle piante ornamentali a scopo industriale. Premessa. A) Coltivazione di piante per fiori e fronde recise. § 29. Il Garofano e la Rosa; § 30. Piante erbacee e legnose da fiore; § 31. Piante varie per fronde recise. B) Coltivazione di piante da fiore e da fogliame in vaso. § 32. Piante da fiore; § 33. Piante da fogliame. C) Coltivazione di piante legnose adatte alla formazione di parchi, giardini e viali. § 34. Il vivaio. D) Coltivazione di piante erbacee per la produzione dei semi. § 35. Produzione dei semi. E) Imballaggi. § 36. Come si imballano le piante ed i loro prodotti. 1. Stato in cui si smerciano le piante; 2. Come si imballano. Generi descritti nella monografia disposti sistematicamente secondo il metodo Engler e Prantl; Indice alfabetico dei generi e delle specie trattate nella II e III Parte del volume. Corrigenda.