2 977 résultats
182227123London: William Sharp and Son 1822. 24mo. four volumes. 5 1/4" 13.5cm tall. Overall in good condition; some rubbing to the bottom edge so the marbled covered boards are chipped a little along there and the fore-edge of the calf is bumped and rubbed; light rubbing along the front of the boards and on the calf spine edges also ; but generally nice and clean along the gilt-stamped spine. Small signature of owner on top of pastedown endpaper and some foxing to extremities. One page coming loose in vol. 4 . Very Good. Half Morocco. 1822. William Sharp and Son 1822 unknown
BB13096Publisher: Easton Date of Publication: 1980 Binding: Hardcover Condition: This is the only stated Easton Edition from 1980.Both the cover and the book are in positively excellent condition. There are no rips tears markings etc.---and the pages and binding are tight as a drum .Acceptable hardcover
VG hardback reprint bound in green emobssed cloth, black decoration and title lettering. Page edges browned. (The International Library). Frontispiece. 21788. eng
1820004515London: Printed by J. F. Dove for R. Priestley and W. Clarke 1820. Full Morocco. Very Good Plus. Extra-illustrated copy with 10 engravings of Stothard in addition to the engraved frontis portrait of Boccaccio. 8vo. 579 pp. Contemporary straight-grained dark brown/burgundy morocco binding with gilt border decoration blindstamped bands etc. Marbled endpapers. Light rubbing along joints. Binding remains very handsome. Clean and tight within. <br /><br /> Printed by J. F. Dove, for R. Priestley and W. Clarke books
198550394Marlborough: Libanus Press 1985. quarter leather paper-covered boards. Libanus Press. tall 4to. quarter leather paper-covered boards. 24 pages. Printed in an edition limited to 300 copies of which this copy is one of 50 bound in quarter leather. A Dryden translation or paraphrase of Boccaccio probably from Dryden's Fables 1700. Five woodcuts by Carol Walklin accompany the text four printed in black and one in green and red. One of these is also printed in green as a title page decoration. Green leather with patterned paper on boards. Libanus Press unknown books
195584970Verona: Officina Bodoni 1955. full crushed morocco five raised bands author and title stamped in gilt on spine in second compartment morocco-tipped slipcase. Officina Bodoni. 8vo. full crushed morocco five raised bands author and title stamped in gilt on spine in second compartment morocco-tipped slipcase. 125 7 pages. One of 140 copies of which this copy is one of 125 numbered copies. Two very light rubbing marks to two of the leather raised bands one the spine as well as to compartment four of the spine. Very light darkening to the endpapers from the leather turn-ins. Slipcase shows only the smallest hint of rubbing to the leather fore-edge tips. Else fine in fine slipcase. A beautiful copy of an extremely scarce Officina Bodoni imprint. Officina Bodoni unknown
19544798Verona: Officina Bodoni 1954. First Edition. Hardcover. Fine/fine. Printer/publisher Hans Mardersteig's copy with his bookplate on the inside endpaper. Fine copy in leather-edged slipcase with marbled boards matching the endpapers. One of 125 copies on Rives. Lovely book. <br/><br/> Officina Bodoni hardcover
1940002399Paris: Gilbert Jeune Librairie d'Amateurs 1940. This is a very good softcover copy with only light cover wear. Completely clean inside. Text in French. All illustrations fresh and crisp. Illustrations by the famous French illustrator Brunelleschi. There are 16 color plates and 19 black & white figures in the text as chapter heads or tail-pieces. The 20 stories have been translated from Boccaccio's classic medieval text into French by Antoine Le Macon. 8" high X 5" wide 165 pages. This is a limited edition of 3000 numbered copies. This book will be securely wrapped and packed in a sturdy box and shipped with tracking. . Limited/Numbered. Original Wraps. Very Good. Gilbert Jeune Librairie d'Amateurs Paperback
This is a very good softcover copy with only light cover wear. Completely clean inside. Text in French. All illustrations fresh and crisp. Illustrations by the famous French illustrator, Brunelleschi. There are 16 color plates and 19 black & white figures in the text (as chapter heads or tail-pieces). The 20 stories have been translated from Boccaccio's classic medieval text, into French by Antoine Le Macon. 8" high X 5" wide, 165 pages. This is a limited edition of 3000 numbered copies. This book will be securely wrapped and packed in a sturdy box and shipped with tracking.
157417322AB1574. Fiorenza Giunti 1574. 20 : 145 cm. 20 leaves 142 pages 8 leaves with 2 woddcut portraits and two woodcut initials. Contemporary vellum First edition rare. - From the library of M. Landau with his Exlibris. - The first pages at the edges a bit rubbed occasionally some foxing the last pages with some waterstains at the edges not affecting the text; binding a bit wrinkled edgas a bit damaged. hardcover
CBS 9789535117100USA Edition . New. Brand New! Fast Delivery This is an International Edition and ship within 24-48 hours. Deliver by FedEx and Dhl & Aramex UPS & USPS and we do accept APO and PO BOX Addresses. Order can be delivered worldwide within 6-10 days and we do have flat rate for up to 2LB. Extra shipping charges will be requested if the Book weight is more than 5 LB. This Item May be shipped from India United states & United Kingdom. Depending on your location and availability. unknown
2016CBS-9789535117100Intech 2016. New. Intech unknown
2016CBS-9789535117100Intech 2016. New. Intech unknown
16-3556London: Chatto & Windus. 1913. NUMBER 152 OF 550 COPIES inscribed by the translator "To Mr. Frederic Harrison with expressions of profound esteem/ I Gollanz/ 28.x.1915" printed in red and black original linen-backed boards small 4to. printed for Chatto & Windus at the Florence Press 1913; 56pp London: Chatto & Windus.. 1913. hardcover
19215ivCd0022Leipzig Germany: Insel Verlag zu Leipzig 1921. Book. Good. Decorative Hardcover. 12mo or 12° Duodecimo: 6¾" x 7¾" tall. 150 pp. Great copy well bound with crisp pages and clean text. A great study/work/reading copy. No dj. Repaired spine cover. Spine cover damaged. Insel Verlag zu Leipzig Hardcover
005323Hardcover. Very Good. 12mo 10 volumes bound in 5 with frontispeace to 1st. volume and 100 engravings. Londres 1779 . Half calf binding top of hinge split on last volume but a good set without inscriptions and including all titles and half titles <br/> <br/> hardcover
1912045015Leipzig: Im Insel 1912. Hardcover Full Leather. Very Good Condition. 3 volumes in full acid calf hinges a little rubbed spines slightly dry but an attractive and sound trio overall. Light marks from bookplate removal to the endpapers otherwise very clean internally. Size: duodecimo 12mo. 3-volume set complete. Quantity Available: 1. Shipped Weight: Under 1 kilo. Category: Literature & Literary; Inventory No: 045015. <br/><br/> Im Insel hardcover
19872083002116405657Chiku ma shobo 1987. Soft Cover. Fine. The book is in fine condition. Chiku ma shobo paperback
195234325Milano - Napoli: Ricciardi 1952. a cura di Enrico Bianchi Carlo Salinari Natalino Sapegno Ricciardi unknown
3-70749Milano Editoriale del Drago - Master Italia 1986 tre volumi in-4to similpelle editoriale riccamente decorata da titoli e fregi oro cofanetto editoriale rigido muto pp. 398 398 400 riccamente illustrato in nero e a colori da 212 riproduzioni delle incisioni dell'edizione di Parigi del 1757. Collana Gli immortali. In ottime condizioni. unknown
2512MA037<p>Tradução revista por L. Péreira Gil. Edição Amigos do Livro. Lisboa. S.d.</p>_x000d_<p>3 Volumes de 20x12 cm. Com 342 v; 320 iii; 279 viii págs. Encadernações do editor em percalina com marcadores de páginas em fita de cetim e gravações a ouro nas lombadas e nas pastas.</p>_x000d_<p> </p> SACO MA701-17 unknown
2508ET541<p>Volume 1 Volume II. Tradução e prefácio de Urbano Tavares Rodrigues. Clássicos. Relógio D'Ãgua Editores. Lisboa. 2006.</p>_x000d_<p>2 Volumes de 245x17 cm. Com 935 iv págs. Encadernações do editor com sobrecapas de proteção.</p> SACO ET275-023 unknown
2203MA006<p>Volume primeiro. ao Volume Quinto. Tradução de Urbano Tavares Rodrigues. Formar e Bertrand. Lisboa. 1976.</p>_x000d_<p>5 Volumes de 33x24 cm. Com 1171 i págs numeradas do volume primeiro ao volume quinto. Encadernações do editor em percalina preta com gravações a ouro nas lombadas e nas pastas anteriores. Ilustrado.</p>_x000d_<p>Esta obra pesa mais de 5 Kg. e está sujeita a cobrança de portes adicionais. / This work weighs more than 5 Kg. and is subject to extra shipping charges.</p> I-152-F-4 unknown
7420<p><strong>LIMITED FIRST EDITION SIGNED BY KENT<br /><br /></strong><br /><strong>Giovanni Boccaccio. Decameron.</strong>Translated by Richard Aldington. Illustrated by Rockwell Kent. 4to. Original cloth in publisher's pictorial slipcase slightly chipped. Garden City <strong>1949. First Edition</strong>.<strong> Limited to 1500</strong> numbered copies <strong>signed by Kent</strong>. This copy #1196.<strong> 2 volumes</strong>. A fine copy of this lavishly illustrated book.</p> hardcover
2503SB005<p>Biblioteca Apostólica Vaticana. Egeria. Madrid. 2006.</p>_x000d_<p>De 305x24 cm. Com ii 327 vii fólios. Encadernação editorial inteira de pele sobre pastas de madeira com belos rótulos e estampagens a ouro acondicionada numa caixa editorial forrada em tecido acetinado. Cortes das folhas pintados de castanho.</p>_x000d_<p>Profusamente ilustrado com um ciclo de cem belíssimas iluminuras ricamente decoradas a ouro. Criadas pelo Mestre da <em>Cité des Dames</em> estas imagens revelam uma impressionante diversidade narrativa retratando figuras da nobreza eruditos religiosos reis e ladrões imersos em ambientes vibrantes com detalhadas representações da arquitetura gótica. Inclui também a reprodução de iniciais ornamentadas e de belos florões.</p>_x000d_<p>Exemplar n.º 649 de uma tiragem de 2900 assinado pelos editores e autenticado pelo notário José Manuel Senante Romero do Notário de Madrid que declara que a edição foi feita em exclusivo para ser comercializada pelo Club Internacional del Libro.</p>_x000d_<p>Edição fac-similada muito luxuosa e limitada do Codex Palatinus Latinus 1989 cujo único exemplar se conserva na Biblioteca Apostólica Vaticana. A reprodução do documento original é feita com o máximo detalhe possível atendendo ao formato e às cores. Foram publicados também dois volumes complementares um com a tradução integral para espanhol e outro com uma coletânea de estudos sobre a obra não presentes neste exemplar. Vale notar que estes foram traduzidos publicados e distribuídos também em português pela «Ediclube» Lisboa 2007.</p>_x000d_<p>O <em>Decameron Vaticano</em> é uma das mais notáveis joias da arte e literatura francesas representando a primeira tradução francesa do célebre <em>Decameron</em> de Giovanni Boccaccio realizada por Laurent de Premierfait entre 1411 e 1414 a partir de uma versão latina. Este magnífico manuscrito iluminado datado de 1414 terá sido originalmente propriedade dos Duques da Borgonha possivelmente oferecido por Jean de Berry um dos mais importantes bibliófilos da época. O códice distingue-se por ilustrar pela primeira vez cada uma das novelas do Decameron com as iluminuras descritas acima.</p>_x000d_<p>A obra de Boccaccio escrita em meados do século XIV é constituída pelos contos narrados num grupo de sete mulheres e três homens que fugindo da peste que assolava Florença em 1348 se refugiam no campo e passam o tempo a contar histórias que retratam com realismo e ironia a sociedade da época. Esta coleção de cem novelas tornou-se um marco da literatura mundial.</p>_x000d_<p>Giovanni Boccaccio 13131375 foi um escritor poeta e humanista italiano considerado um dos precursores do Renascimento. Nascido em Certaldo ou Florença destacou-se pela sua obra-prima Decameron influenciando profundamente a literatura europeia. Amigo de Petrarca Boccaccio contribuiu para a valorização dos clássicos e da língua italiana sendo especialmente lembrado pelo seu estudo da obra de Dante Alighieri. Além da sua produção literária dedicou-se ao estudo da Antiguidade e à preservação do legado cultural greco-romano tornando-se uma figura central no Humanismo.</p>_x000d_<p>Laurent de Premierfait c. 13601370 1418 foi um humanista poeta e tradutor francês reconhecido por introduzir obras clássicas na França medieval. Natural de Prémierfait uma aldeia próxima de Troyes estudou em Paris e serviu como secretário do cardeal Amédée de Saluces na corte papal de Avinhão. Destacou-se pelas traduções de textos de autores como Cícero e Boccaccio. As suas traduções encomendadas por figuras aristocráticas como Jean de Berry foram fundamentais para a disseminação da literatura clássica e humanista em França. Laurent faleceu em Paris em 1418 possivelmente vítima de uma epidemia ou durante a invasão da cidade pelos borgonheses.</p>_x000d_<p>O Mestre da Cité des Dames fl. 1400 fl. 1415 foi um iluminador anónimo ativo em Paris entre 1400 e 1415 conhecido por colaborar com Christine de Pizan na decoração de manuscritos. O seu nome deriva das ilustrações que criou para «La Cité des Dames» obra de Christine. Trabalhou em parceria com artistas como Jacquemart de Hesdin e o Mestre de Boucicaut destacando-se pela atenção aos detalhes da vida quotidiana e pela representação realista da arquitetura gótica. Além dos manuscritos de Christine de Pizan ilustrou obras como a «Bible historiale» de Jean de Berry e a primeira tradução francesa do «Decameron» de Boccaccio.</p>_x000d_<p>EN 30.5x24 cm. ii 327 vii folios. Publisher's binding in full leather over wooden boards with beautiful labels and gilt embossing packed in a publisher's box lined with satin fabric. Brown edges.</p>_x000d_<p>Profusely illustrated with a cycle of one hundred beautiful illuminations richly decorated in gold. Created by Maitre de la Cité des Dames these images reveal an impressive diversity of narrative portraying figures of nobility scholars churchmen kings and thieves immersed in vibrant environments with detailed representations of Gothic architecture. It also includes the reproduction of decorated initials and beautiful <em>fleurons</em>.</p>_x000d_<p>Copy no. 649 of a print run of 2900 signed by the publishers and authenticated by notary José Manuel Senante Romero of the Notary of Madrid who declares that the edition was made exclusively to be commercialised by the Club Internacional del Libro.</p>_x000d_<p>A very luxurious and limited facsimile edition of the Codex Palatinus Latinus 1989 the only copy of which is kept in the Vatican Apostolic Library. The original document has been reproduced in as much detail as possible taking into account the format and colours. Two complementary volumes have also been published one with the full translation into Spanish and the other with a collection of studies on the work which are not present in this copy. It is worth noting that these have also been translated published and distributed in Portuguese by "Ediclube" Lisbon 2007.</p>_x000d_<p>The <em>Decameron Vaticano</em> is one of the most remarkable jewels of French art and literature representing the first French translation of the famous <em>Decameron</em> by Giovanni Boccaccio made by Laurent de Premierfait between 1411 and 1414 from a Latin version. This magnificent illuminated manuscript dated 1414 was originally the property of the Dukes of Burgundy possibly given to them by Jean de Berry one of the most important bibliophiles of the time. The codex stands out for illustrating each of the Decameron's novellas for the first time with the illuminations described above.</p>_x000d_<p>Boccaccio's work written in the middle of the 14th century is made up of tales told by a group of seven women and three men who fleeing the plague ravaging Florence in 1348 take refuge in the countryside and spend their time telling stories that portray the society of the time with realism and irony. This collection of one hundred novellas has become a landmark in world literature.</p>_x000d_<p>Giovanni Boccaccio 1313-1375 was an Italian writer poet and humanist considered one of the forerunners of the Renaissance. Born in Certaldo or Florence he stood out for his masterpiece Decameron which profoundly influenced European literature. A friend of Petrarch Boccaccio contributed to the valorisation of the classics and the Italian language and is especially remembered for his study of the work of Dante Alighieri. In addition to his literary output he dedicated himself to the study of antiquity and the preservation of the Greco-Roman cultural legacy becoming a central figure in Humanism.</p>_x000d_<p>Laurent de Premierfait c. 1360-1370 - 1418 was a French humanist poet and translator recognised for introducing classical works to medieval France. Born in Prémierfait a village near Troyes he studied in Paris and served as secretary to Cardinal Amédée de Saluces at the papal court in Avignon. He stood out for his translations of texts by authors such as Cicero and Boccaccio. His translations commissioned by aristocratic figures such as Jean de Berry were fundamental to the dissemination of classical and humanist literature in France. Laurent died in Paris in 1418 possibly from an epidemic or during the invasion of the city by the Burgundians.</p>_x000d_<p>Maitre de la Cité des Dames fl. 1400 - fl. 1415 was an anonymous illuminator active in Paris between 1400 and 1415 known for collaborating with Christine de Pizan on the decoration of manuscripts. His name derives from the illustrations he created for "La Cité des Dames" a work by Christine. He worked in partnership with artists such as Jacquemart de Hesdin and the Master de Boucicaut and stood out for his attention to the details of everyday life and his realistic depiction of Gothic architecture. As well as Christine de Pizan's manuscripts he illustrated works such as Jean de Berry's "Bible historiale" and the first French translation of Boccaccio's "Decameron".</p> M-10-B-35 hardcover