190 résultats
5 voll. in 4, pp. 102; 113; 88; 192; 25. M. tl. coeva. Manoscritti originali redatti in bella grafia. Prime versioni autografe di queste traduzioni che rappresentano il primo tentivo in Italia di traduzioni dal sanscrito di queste opere teatrali, delle quali la Sacuntala di Calidasa e' la piu' nota. I vari volumi portano diverse date di redazione: il primo pone come data di revisione il 1869. Il secondo, indica una revisione nel 1867. Il terzo porta come data al f. 1 novembre 1863 e 12 gennaio 1864 in fine. Il quarto non indica nulla. Il quinto in fine porta l'indicazione: Malgrate 14 agosto 1866. Al f. del primo volume e' applicato un biglietto da visita di P. I. Maggi (indologo milanese dell'800) con su scritto: P. I. Maggi prega il Sig. Marazzi di non invidiare piu' a lungo alla repubblica delle lettere La Sacuntala. Quattro di questi manoscritti furono pubblicati (a spese dell'autore) nel 1871 e '74 con molte varianti nella resa in lingua italiana (accludiamo i due volumi portanti la dedica dell'a. al noto maestro Michele Saladino, palermitano ma insegnante di contrappunto al Conservatorio di Milano a partire dal 1870).
Dustjacket has chipping along edges and a few small tears. Dustjacket has minor shelfwear and rubbing. ; Samples the antiquity, vastness, variety, power and beauty of Sanskrit Literature. In English. ; Indian Council for Cultural Relations. Monographs on Indian languages; 363 pages
135pp., 22cm., text in German, Doctoral dissertation (Inauguraldissertation zur Erlangung der Doktorwürde vorgelegt der Philosophischen Fakultät der Rheinischen Friedrich-Wilhelms-Universität zu Bonn), stamp at verso of title page, bound in hardcover, text is clean and bright, good condition, X110836
EINAUDI 1958 543 PP. NUMEROSE TAVOLE B/N FUORI TESTO, E UNA TAVOLA RIPIEGATA CON ILLUSTRAZIONI A COLORI IN AVANTESTO TRADUZIONE DI VITTORIO RADICATI DI MARMORITO SEGNI DEL TEMPO ALLA TELA EDITORIALE, BUONE SE NON OTTIME CONDIZIONI GENERALI. MANCA LA SOVRACCOPERTA
Roma, Bhaktivedanta Book Trust, 1977, volumi 3, in-8, legatura editoriale in simil-pelle con fregi dorati, sovraccoperte illustrate, cofanetto, pp. LXXIX, 356, [4] - XXI, 364 - XXI, 411. Con illustrazioni a colori su tavole fuori testo. Ottime condizioni.
26pp., 25cm., in the periodical "Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen. I. Philologisch-historische Klasse" Jahrgang 1976 Nr.8, softcover, pages uncut, VG, X71823
In-8° (cm. 25,2), pp. 80. Brossura editoriale solida e compatta, minime usure alle cuffie, ombre da polvere ai margini dei piatto ottimo l'interno in bella carta liscia e ancora intonso. Censito alla sola Biblioteca del Dipartimento Istituto Italiano di Studi Orientali dell'Università degli studi di Roma La Sapienza. JOHAMSSON, storico delle religioni, filologo sanscritista e grecista.
206pp., 22cm., softcover, very good condition, [text in Russian in Cyrillic script], [includes bibliography pp.199-206], OCLC 180564095, X75482
355pp. + 2pp. theses, 27cm., Doctoral Dissertation (Rijksuniversiteit Utrecht, the Netherlands, promotor: prof. J. Gonda), original softcover (slightly used at ends), stamp at verso of title page, text is clean and bright, weight: 1kg., X113114
P. DEUSSEN Sixty Upanisads of the Veda. Vol. 2. Delhi, Motilal Banarsidass italian, 995 BTT160H Copertina rigida, volume in discrete condizioni, lievi segni di usura causati dal fattore tempo sulla sovraccoperta, tracce di umidità all'interno, testo in inglese 995 pagine circaCopertina come da foto
<p>22,5 cm, brossura originale; p. XVI, 230. L'opera fa seguito alla grammatica e al dizionario, degli stessi autori. Testo francese e sanscrito. Piccole mancanze al secondo piatto, ma buon esemplare</p>
165pp., 1st ed., 24cm., original softcover, good condition, X78126
viii + 241pp.+ 32 ills.out-of-text (of which 14 enfolding plates), 21cm., softcover, Academic dissertation (Dissertation zur Erlangung des Doktorsgrades der philosophischen Fakultät der Georg-August-Universität zu Göttingen), good condition, X50407
xviii + 80pp., softcover, 25cm., good condition, X77477
iv + pp.81-160, softcover, 25cm., good condition, X77478
In-8°, VIII, 541pp, legatura in mezza tela, titolo in oro al dorso, buona copia In-8°, VIII, 541pp, half cloth binding, gilt title at the spine, good copy
Edizione originale. In -4°. Legatura in tela verde, lievemente usurata.
8 vols., 4to, orig. green cloth, lettered in gilt, a very nice set.
Inner hinges cracked. Scholar's name to ffep (Robert Brown). A few tears to DJ with some minor rubbing. DJ is price-clipped. ; 402 pages
Second edition, viii, 297, [1] pp., name on title, some ink under-scoring on first few leaves, ink manuscript notes on final blank pages, original half calf, lettered in gilt on spine.
Wraps are torn along spine (repaired on the reverse with masking tape). Textblock is detached from wraps but complete. Wraps are creased with chipping. Former owner's names to front wrap. Else good. ; Appeared as a supplement to the Journal of the American Oriental Society, vol. 66, no. 1 (1946) ; Publications of the American Oriental Society. Offprint Series No. 19; 31 pages
In 8, pp. 62. Dedica autogr. dell'A. al p. ant. Intonso. Br. ed.
In 8 (cm 15,5 x 24), pagine numerate da 321 a 353 + (1b). Brossura muta coeva con danni riparati. Stralcio dal Giornale Napoletano di flosofia e lettere, nuova serie, 1879. Rara traduzione degli inni vedici a cura del noto sancritista Michele Kerbaker, il primo ad interessarsi in Italia alla letteratura vedica.
Loffredo 1939. 8°piccolo :pp.235n. Bross.origin.
In-4°, 4 voll. (XVI, pp. 585, (1); pp.526, (1); pp.492,(1); pp.544 (1)), legatura in mezza pelle, con nervi e titolo al dorso. Langlois, orientalista e traduttore francese venne conosciuto per le sue traduzioni dal sanscrito, particolarmente per la traduzione in francese del Rig-Veda. Le sue traduzioni furono apprezzate più per la loro qualità letteraria che per il rigore scientifico. In-4°, 4 voll. (XVI, pp. 585, (1); pp.526, (1); pp.492,(1); pp.544 (1)), half calf binding, bands and title at the spine. Langlois, a French orientalist and translator, was known for his translations from Sanskrit, particularly for the French translation of the Rig-Veda. His translations were appreciated more for their literary quality than for scientific accuracy.