9 494 résultats
191057297Blagoev-translation: Sofia presumably 1910 but august 1909 stated on last leaf of preface & Ba Blagoev-translation: 8vo. In a contemporary full cloth binding with red leather title-label with gilt lettering to spine. Spine with wear and light soiling to extremities. Hindges a bit weak First 10 leaves with stain in margin otherwise a good copy. 6 XXXI 1 675 1 pp.Bakalov-translation: 8vo. In contemporary half calf with five raised bands and gilt lettering to spine. Wear to extremities and hindges a bit weak Repair to inner margin of title-page. Internally fine and clean. XXX 2 598 2 pp. frontiespiece of Marx. Withbound is "Karl Marx and His Time": 1-180 pp. <br/><br/><em>A most interesting set consisting of the two first Bulgarian translations of Marx' 'Das Kapital'. Quite extraordinary in the history of translations of 'Das Kapital' two Bulgarian translation appeared presumably simultaneously and both translations seems to have been actively used though the 20ies and 30ies and they were reprinted simultaneously in 1930-31 both edited by Todor Pavlov. To our best knowledge Bulgarian is the only language which have had two complete translation published at the same time.The Bakalov-translation is certainly published in 1910. The Blagoew-translation printed in Sofia has often been referred to as being printed in 1909 and has occasionally been referred to as the first translation of the two solely because his foreword was proceeded by "August 1909". That the book was actually printed in 1909 has however recently been disputed. Both translators were well aware of each other and perhaps Blagoew simply wrote "August 1909" to gain primacy in being the first to have a complete translation published: "I was not able to prove this but this is either a typo unlikely or was Blagoev's way to acquire primacy over the other translation from 1910 that of Georgi Bakalov" Panayotov Capital without Value: The Soviet-Bulgarian Synthesis. Translator Dimitar Blagoev the founder and leader of the Bulgarian Worker's Social Democratic Party became or Narrow Socialists or Tesniaki became the the first Marxist propangandist in Bulgaria. About the present translation Blagoev said: "The translation was made from Russian but we can rightly say that it came from Russian as well as from Russian German and French. We all had four Russian issuesbut the basis for this was the last Russian translation which was edited by G. P. Struwe as it came closest to the original. In all this however we had to compare almost line by line with the original of the last fourth German edition of Friedrich Engels and the French translation which was specially reviewed by Marx himself."Blagoev was also a prominent proponent of ideas for the establishment of a Balkan Federation leading the Narrow Socialists into the Communist International in 1919 where the party changed its name to the Bulgarian Communist Party. However during this period Blagoev and the party as a whole did not completely adopt Bolshevik's positions on the basic questions. This determined the party's policies during the Vladaya Soldiers' Rebellion of 1918 and the military coup of 9 June 1923 when the party adopted a position of neutrality. He was also an opponent of the failed September Uprising and thought that there were no ripe conditions for a revolution in Bulgaria yet.A partial translation by Blagoev only 122 pp was published in 1905 and is of the utmost scarcity. Georgi Bakalov published his translation from the German in his hometown Stara Zagora. The publisher was The Liberal Club which was a printshop rather than a proper publisher. He was also a member of Bulgarian Social Democratic Party as of 1891 and likely much similar to many of the early Bulgarian socialists was active in education and socalled 'uchitelsko delo' teachers' affairs. In 1891-93 he studied in Geneva and quickly befriended Plekhanov whom he translated in the 1890s.OCLC only list no copies of either translation. We know however that a copy of both translations are held in the SS. Cyril and Methodius National Library Bulgaria. </em> hardcover
190558543Kapitalut: Balchik Izdanie na Krist'o Ivanov 1905. Speech On the Question of Free Trade: Sofia 8vo. In contemporary red half calf. Extremities with wear. Previous owner's name in contemporary hand to upper part of both title-pages. Light browning throughout and a few occassional underlignings in text mainly in "A speech on free trade". Kapitalut: XXXVIII 122 pp. Rech za.: 27 1. <br/><br/><em>The exceedingly rare first partial Bulgarian translation of Marx's 'Das Kapital' heft. 1. Translator Dimitar Glagoev who eventually in 1909-10 made the first complete translation was the founder and leader of the Bulgarian Worker's Social Democratic Party became or Narrow Socialists or Tesniaki became the the first Marxist propangandist in Bulgaria. The present publication is presumably printed in very low number and are of the utmost scarcity; OCLC locate no institutional holdings We know of one copy in the SS. Cyril and Methodius National Library Bulgaria and no copy has been up for auction the past 50 years.Extradited in 1885 by the Russian government Blagoev returned to Bulgaria settled in Sofia and began to propagate socialist ideas. In July 1891 on the initiative of Blagoev the social democratic circles of Tarnovo Gabrovo Sliven Stara Zagora Kazanluk and other cities united to form the Bulgarian Social Democratic Party BSDP. The Marxist nucleus of the BSDP was opposed by a group who were essentially opposed to making the social democratic movement into a party. In 1893 this group led by Yanko Sakazov founded a reformist organization the Bulgarian Social Democratic Union. In 1894 Blagoev's supporters agreed to unite with the Unionists in the interests of working class unity and took the name Bulgarian Social Democratic Workers Party. Blagoev founder and became the leader of its left wing which split from the BSDWP in 1903 to found the Bulgarian Social Democratic Workers' Party Narrow Socialists. Under his guidance the foundations of the class trade-union movement was laid in 1904. Blagoev was also a prominent proponent of ideas for the establishment of a Balkan Federation leading the Narrow Socialists into the Communist International in 1919 where the party changed its name to the Bulgarian Communist Party. However during this period Blagoev and the party as a whole did not completely adopt Bolshevik's positions on the basic questions. This determined the party's policies during the Vladaya Soldiers' Rebellion of 1918 and the military coup of 9 June 1923 when the party adopted a position of neutrality. He was also an opponent of the failed September Uprising and thought that there were no ripe conditions for a revolution in Bulgaria yet.From 1897 to 1923 Blagoev directed the publication of the party's theoretical organ the journal "Novo Vreme" which published more than 500 of his articles. The first complete Bulgarian translation were published in 1909/1910. </em> unknown
19044178Paris: Les Cent Bibliophiles 1904. 4to cream wrappers with embossed design covering both covers in pink green and gilt. Professionally rebacked in compatible paper. Included is the contemporary marbled board portfolio into which the book had been bound presumably for the original owner Maurice Quarré a member of the French bibliophile with his bookplate laid in. With announcement from L'Estampe Originale listing this work as appearing next. Scattered minor foxing; a very pretty copy. Seventeen embossed designs in color "estampes modelées" by Pierre Roche. These are sculptural relief engravings apparently from plaster models according to Gordon Ray printed with touches of color in a process called gypsography. Roche a pupil of Rodin was a noted sculptor medallist and ceramist. This is the first use of relief illustrations in a book and the first use of Auriol Italique type which combine for a beautiful mise-en-page. This exquisite Art Nouveau book captures the celebrated American artiste whirling in here diaphanous veils lit by colored spotlights. Loïe opened her own special theater at the 1900 Paris World's Fair and called her performance "la danse serpentine." A vibrant homage to the dancer who fascinated the world and a bibliographic and technical tour de force. Ray The Art of the French Illustrated book p. 480. Illustrations can be found on my website by clicking on Catalogue 31 item 51. . Embossed Wrappers. Fine. Illus. by Pierre Roche. 4to. Les Cent Bibliophiles Paperback books
1889140941076New York: The Humboldt Publishing Company 1889. First American Edition. Near Fine. First American edition translated from the third German edition by Samuel Moore and Edward Aveling and edited by Frederick Engels. Two editions were published in America in 1889 the other by Appleton with the priority undecided. Bound in publisher's original maroon buckram tripple-ruled in black spine lettered in gilt patterned endpapers. Near Fine with light wear to cloth at spine ends and corners subtle repairs visible at spine joints spine discolored. Front inner hinge and front free endpaper repaired; rear inner hinge slightly cracked. Pages toned. Marx's groundbreaking work of political economy Das Kapital a spark which would eventually ignite many of the largest conflagrations of the 20th century. The Humboldt Publishing Company unknown books
1889140941076New York: The Humboldt Publishing Company 1889. First American Edition. Near Fine. First American edition translated from the third German edition by Samuel Moore and Edward Aveling and edited by Frederick Engels. Two editions were published in America in 1889 the other by Appleton with the priority undecided. Bound in publisher's original maroon buckram tripple-ruled in black spine lettered in gilt patterned endpapers. Near Fine with light wear to cloth at spine ends and corners subtle repairs visible at spine joints spine discolored. Front inner hinge and front free endpaper repaired; rear inner hinge slightly cracked. Pages toned. Marx's groundbreaking work of political economy Das Kapital a spark which would eventually ignite many of the largest conflagrations of the 20th century. The Humboldt Publishing Company unknown
120778London Swan Sonnenschein and Co. 1889. . First Stereotype edition third appearance in English overall; 8vo 23 x 15 cm; ownership inscription in pen to front free endpaper recto old residue to front pastedown a little toned; publisher's blind-stamped maroon cloth lettered in gilt to spine within single gilt filet border small puncture hole slightly soiled and discoloured spine ends neatly repaired very good; xxxi 1 816pp.<br /> Although designated 'Stereotype Edition' on the title page the setting is in fact identical to the first American edition printed the same year with the dual imprint 'New York: Appleton & Co. London: Swan Sonnenschein & Co.'<br /><br />The ownership inscription to the front free endpaper is dated '5/11/88' suggesting this edition with the sole London imprint was brought to the press towards the end of 1888 the publication date being for-dated to the following year. We can trace no interim publication between this edition and the first English edition which was brought to the press in 1896 and reprinted the following year.<br /><br />Das Kapital was the summation of over twenty-years of research in the reading rooms of the British Museum and followed on from his earlier work on political economy Zur Kritik der Politisches Oekonomie printed in 1859. <br /><br />Only the first volume A critical analysis of capitalist production was complete at the time of Marx's death in 1883 with this translation by Samuel Moore and Edward Aveling published in London 4 years later. The second and third volumes of Marx's work were published posthumously in 1885 and 1894 but not translated into English until Kerr's edition was printed in 1906 to 1909.<br /><br />Despite the German edition volume two being available in 1885 Engels in his preface to this translation explained that he deliberately held off including it in this edition as he felt any translation of the second volume would be incomplete without the translation of the third which had not yet be published. <br /><br />'Aveling was the husband of Marx's youngest daughter Eleanor and Moore an old friend an unwilling businessman like Engels who later turned to the law and ended as a magistrate in Nigeria.' PMM. <br /><br />'The history of the twentieth century is Marx's legacy. Stalin Mao Che Castro - the icons and monsters of the modern age have all presented themselves as his heirs. Whether he would recognise them as such is quite another matter . Nevertheless writing one hundred years after his death half the world's population was ruled by governments that professed Marxism to be their guiding faith. His ideas have transformed the study of economics history geography sociology and literature. Not since Jesus Christ has an obscure pauper inspired such global devotion - or been so calamitously misinterpreted' Francis Wheen in his Introduction to Karl Marx 1999.<br /><br />Scarce. OCLC records just 4 copies of this edition in institutional collections worldwide Trinity College Cambridge University of Southern California Newberry Library Illinois and University of Hong Kong.<br /> London, Swan Sonnenschein and Co., 1889. hardcover
29638London: The Curwen Press for The Fleuron Ltd. 1928. First edition. First edition. Limited edition. Quarto. Publisher's original white cloth printed in black with a wood engraving design by Paul Nash title in black to the spine. Title page vignette head-piece and decorated initial letter by Edward Bawden coloured in green and pink. With 31 sheets of pattern papers printed at The Curwen Press 10 of which are produced from wood engravings. Each sheet is folded twice and uncut to the folded edge as issued. A very good copy the binding square and firm with bumping to the spine tips and corners and rubbing to the black printed design at the edges. The contents with a little offsetting to the endpapers and the occasional finger mark to the margins of the introduction are otherwise fine bright and fresh throughout. Issued in an edition of 145 copies for sale in the UK from which this example is numbered 49. There was also an edition of 75 copies issued by Random House for sale in America. With an eight page introduction by Paul Nash in which he relates the history of patterned papers. A beautiful volume. Further details and images for any of the items listed are available on request. Lucius Books welcomes direct contact with our customers. London: The Curwen Press for The Fleuron Ltd. 1928 hardcover
19055608<p><strong>First legal Russian edition of '<em>The Communist Manifesto'</em> by Karl Marx and Friedrich Engels. </strong>Published on May 1905. One of 10 000 copies published.</p><p>About fifteen editions of the Manifesto were published in Russia within several months following the Revolution of 1905.<br />This is a rare edition of the Manifesto. Bert Andréas never saw it nor the original edition nor its photocopy. He did not find any copies outside the USSR in 1963.</p><p>We also couldn't trace any copy in OCLC.</p><p>>Andréas No 428.</p> E.M. Alekseev hardcover
189923048ELondon: Leonard Smithers & Co 1899. First Edition. Number 298 of an edition limited to 1000 copies. Square quarto. Bound in original lavender cloth with gilt lettering at the spine and gilt decorative designs by Charles Shannon at the outer edges of the boards and the spine. A lovely copy with a trace of foxing a minor bump to the top corner of the front board some slight browning to the endpapers and very minor edgewear. From the library of Harpo Marx the great clown of the Marx Brothers comedy team and his wife actress Susan Fleming Marx former member of the Ziegfeld Follies and star of early talking films like Million Dollar Legs with W.C. Fields. With a charming bookplate illustrated by Susan Marx with a drawing of Harpo in his comic character which reads: “FROM THE LIBRARY OF HARPO & SUSAN MARX.†Leonard Smithers & Co hardcover books
1885122813Copenhagen: N. Cohens Bogtrykkeri 1885 & 1887. Capital in Danish First edition in Danish of Das Kapital. Marx's seminal work first appeared in German in 1867 and the first translation of the work was that into Russian 1872. The first English translation appeared after the Danish in 1887. "The history of the twentieth century is Marx's legacy. Stalin Mao Che Castro - the icons and monsters of the modern age have all presented themselves as his heirs. Whether he would recognise them as such is quite another matter. Nevertheless within one hundred years of his death half the world's population was ruled by governments that professed Marxism to be their guiding faith. His ideas have transformed the study of economics history geography sociology and literature. Not since Jesus Christ has an obscure pauper inspired such global devotion - or been so calamitously misinterpreted" Francis Wheen in his introduction to Karl Marx 1999. 2 vols in 1 quarto. Modern red buckram spine lettered in gilt top edge sprinkled black. Without the half-titles "Socialistisk Bibliotek Vol. IV-V". Previous ownership inscription in blue ink to front free endpaper with the quotation "The expropriators are expropriated. p. 462 I" inscribed underneath in red ink; library stamp to vol. 2 p. 1. Spine slightly faded ends a little bruised and rubbed contents evenly browned with some chipping to page edges as usual due to paper quality front and rear gutters and several page edges neatly reinforced using Japanese tissue overall a very good clean copy of a fragile publication. See Printing and the Mind of Man 359 first edition. hardcover
1954503831954. First & Second editions. 1 Dimitar Blagoev trans. Капиталътъ: Критика на ПолитичеÑката ЕкономиÑ. Томъ Първи/ KapitalÅt: Kritika na Politicheskata Ekonomiya. TomÅ PÅrvi Capital: A Critique of Political Economy. Vol.1 FIRST BULGARIAN EDITION. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Sofia. Партийната СоциалиÑтичеÑка Книжарница и Печатница The Party Socialist Bookstore and Printing House. ca. 1909. First Bulgarian edition. Small quarto. 675pp. 1. Period red buckram boards with gilt lettering ruling and tooling on the front cover and spine. Decorative endpapers. The extremely scarce first Bulgarian edition of the first part of Karl Marx's seminal work Capital Das Kapital originally published in German in 1867. Eventually the work comprised three volumes with the second and third parts published after Marx's death by his colleague Friedrich Engels.<br /> <br /> This edition was published by the bookstore of the Bulgarian Social Democratic Workers' Party later the Bulgarian Communist Party who's founder leading Balkan Marxist Dimitar Blagoev 1856-1924 translated this edition. In 1905 Blagoev published a scarce partial translation of the work but it wasn't until 4 year later that this full translation was released to the Bulgarian public. The date of August 1909 is given at the end of Blagoev's introduction although the title page does not list a publication date. There is some debate as to weather this or another edition translated by Bulgarian writer historian and socialist Georgi Bakalov 1873-1939 with a title page listing the publication date as 1910 should be considered the first Bulgarian edition. However given the earlier 1909 date in this introduction and the fact that Blagoev was already translating the work four years earlier suggests that this translation probably supersedes the other. As stated in this edition this edition was based on the 1906 Russian edition. The text throughout contains copious scholarly footnotes. The front of the book contains a detailed table of contents and a page containing a small b/w photographic reproduction after a portrait of Karl Marx immediately following the title page. It is believed that ultimately only the first volume of Das Kapital was translated by Blagoev and not the others.<br /> <br /> Text in Bulgarian in Cyrillic script.<br /> <br /> Binding with some rubbing and bumping to extremities including the head and tail of the spine. Some light smudges scratches and stains to the covers and spine with gilt a bit rubbed. Interior with some sporadic light marginal notes and/or underlining in regular and red colored pencil to few pages throughout the text as well as some sporadic minor smudges. Book block quite tight overall. Binding in good interior in very good- condition overall. Extremely scarce. g to vg-. <br /> Hardcover.<br /> <br /> Only one confirmed copy of this full translation in OCLC.<br /> <br /> <br /> <br /> 2 Porobić M. MoÅ¡a Pijade and R. Bosanac Rodoljub ÄŒolaković translators; Svetomir Lazarevic ed. Kapital. Kritika PolitiÄke Ekonomije. Proces Proizvodnje Kapitala WITH Prometni Proces Kapitala SCARCE FIRST COMPLETE SERBO-CROATIAN TRANSLATION BOTH THE FIRST AND SECOND VOLUMES. Belgrade. Kosmos. 1933-1934. First Serbo-Croatian edition. Quarto. Vol.1: 837pp. 2. Vol.2: 549pp. 2. Blue-grey cloth boards with gilt and black lettering on the front covers and spines. A complete set of both the first and second volumes of Karl Marx's magnum opus "Kapital" here fully translated into Serbo-Croatian for the first time. Among the notable aspects of the these volumes is that the translation was done in collaboration between two major Communist political and cultural figures in Yugoslavian history Marxist theorist MoÅ¡a Pijade 1890-1957 and writer and political activist Rodoljub ÄŒolaković 1900-1983 while serving in prison together as political dissidents. The second volume was translated by Pijade alone. Both men were seen as influential Yugoslavian Marxist figures and both played prominent roles in the Yugoslav Partisan resistance to the Axis-powers' occupation during WWII. After the war and the reestablishment of Yugoslav governance Pijade became a significant figure in politics and government and a close confidant of Yugoslav leader Josip Broz Tito while ÄŒolaković became a prolific writer. These volumes were published by Kosmos as the third and six parts respectively of their series of philosophical publications and were the sole volumes to been printed with text in Roman script until 1940. At the time of publication both MoÅ¡a Pijade and Rodoljub ÄŒolaković were still imprisoned and so were credited under the pseudonyms of M. Porobić and R. Bosanac respectively. The final pages of each volume contain an index a table of contents and publisher's advertisements.<br /> <br /> Text throughout in Serbo-Croatian in Roman script.<br /> <br /> Bindings with some bumping to corners and some minor to moderate rubbing to extremities as well as some minor to light rubbing to the gilt. Vol.1 with some rubbing and tearing at the tail of the spine along the front hinge as well as a few small abrasions to the back cover. Vol.1 with starting at the interior covers. Vol. 2 with starting at the interior front cover and p.550 and a signed inscription to the previous owner on the front free endpaper. Pages throughout both volumes with some minor to light age toning along the edges as well as some very sporadic minor to light water stains smudges and/or underlining in pencil. Bindings in good to very good- condition. Interior in good to very good- condition overall. Quite scarce. g to vg-. Hardcover. <br /> <br /> The previously issued 1924 Serbian edition of Kapital was issued in Belgrade and was a translation of the widely and internationally circulated digest of the work done by Julian Borchardt 1868-1932. This 1933-1934 edition contains the first complete translation done by MoÅ¡a Pijade and was seen as among a number of reasons for his arrest in the first place. These two volumes are considered the first full translation of the work into Serbo-Croatian.<br /> <br /> <br /> <br /> 3 Julian Borchardt ed.; MoÅ¡a Pijade trans. Kapital. Kritika PolitiÄke Ekonomije. Popularno Izdanje Popular Edition FIRST SERBIAN EDITION. Belgrade. Izdavac̆ka Knjiz̆arnica Gece Kona. 1924. First Serbian edition. Quarto. 198pp. 3. Purple printed wrappers with black lettering on the front cover. This "popular edition" is considered the very first edition of Karl Marx's seminal work "Kapital" to be translated into the Serbian language. It is based on the internationally popular digest version of all three volumes of the work first published in Germany in 1919 prepared and edited by German socialist journalist and politician Julian Borchardt 1868–1932 here credited as "Julian Borhart". This translation was done by prominent Yugoslav Marxist theorist partisan and politician MoÅ¡a Pijade 1890-1957. His work on this translation and other political activities and agitations were the reasons for which Pijade was imprisoned by the Yugoslav government in 1925. He became a prominent member of the Yugoslav partisan resistance during WWII becoming a close confidant and ally to future Yugoslav leader Josip Broz Tito and later serving in prominent roles in the post-war government.<br /> <br /> Other international editions of Borchardt's abridged version of the work were published including German English and Russian. It would be another 9 years before the work was fully translated in Yugoslavia.<br /> <br /> Text throughout in Serbian printed in Roman script.<br /> <br /> Wrappers with some rubbing sunning and light chipping to extremities. Spine cocked and creased. Covers lightly stained and smudged with the name of a previous owner in ink at the top of the front cover. Interior with age toning to pages as well as some sporadic minor to light water stains and/or creasing throughout. Wrappers in good- interior in good condition overall. g- to g. Softcover.<br /> <br /> A complete 2-volume edition of both the first and second parts of Kapital was translated in Serbo-Croatian by Pijade along with prominent Yugoslav Marxist Rodoljub ÄŒolaković 1900-1983 while the two men were political prisoners which would be released 1933-1934.<br /> <br /> <br /> <br /> 4 Zevi Woyslawski; Yitzhak Man translators. Ha-Kapital Das Kapital FIRST COMPLETE HEBREW EDITION 2 vols. complete. Merhavia. Sifriat Poalim/ Ma'anit/ Ha-Shomer Hatzair. 1947-1954. First Hebrew edition. Quartos. Vol.1: 763pp. 1. Vol. 2: 516pp. Tan and red cloth boards with red lettering on the front cover and spine. Ribbon markers. First volume with b/w frontispiece portrait of Marx. The first full Hebrew translation of Karl Marx's magnum opus "Das Kapital" complete in two parts by Zevi Woyslawski 1889-1957 and Yitzhak Man 1890-1956. This edition was published at Kibbutz Merhavia in Israel the headquarters of the leftist Zionist movement Ha-Shomer Hatzair and released by their publishing house Sifriat Poalim. The set includes both the complete first part of Das Kapital Der Produktionprocess des Kapitals and the second part Der Zirkulationsprozess des Kapitals. Their had been previous attempts to published Das Kapital in Hebrew but this was the first successfully produced full translation.<br /> <br /> Text in Hebrew.<br /> <br /> Bindings with sunning to spines and water stains to the top edges of the book blocks. Water stains and smudges to the covers of the first volume. Hinges of the spine lightly rubbed. Light chipping to the tail of the spine of the second volume. Interior gutters of volumes reinforced with Japan tissue. Bindings in good to very good- interiors in very good to very good condition overall. Bindings protected in modern mylar. Scarce. g to vg. Hardcover.<br /> <br /> Hebrew title: ×”×§×פיט×ל: ביקורת הכלכלה ×”×ž×“×™× ×™×ª<br /> Author: ×§×רל מ×רקס<br /> Publication: מרחביה : ספרית ×¤×•×¢×œ×™× / ×ž×¢× ×™×ª הוצ×ת הקיבוץ ×”×רצי השומר הצעיר<br /> <br /> <br /> WITH<br /> <br /> 5 Henryk Gustaw Lauer; Jerzy Heryng; MieczysÅ‚aw Kwiatkowski; Ludwik Selen translators and editors; David Riazanov catalog. Kapital: Krytyka Ekonomji Politycznej. Tom 1. Przebieg Wytwarzania KapitaÅ‚u "Kapital Volume 1": Bound in 2 volumes COMPLETE SECOND POLISH EDITION MISSING TITLE PAGES. Warsaw. Spółdzielnia KsiÄ™garska "Książka"/ KsiÄ™garnia i Wydawnictwo "Tom". 1926-1933. Second Polish edition. Small quartos. Vol.1: xxxi 2 5-154pp. 1 157- 555pp. 2. Vol.2: xxxiii-xxxvii 1 557- 905pp. 3. Bound in black buckram boards with gilt lettering on the spines. This 2-volume set collects the second Polish translation of Volume 1 of Karl Marx's groundbreaking seminal work of political economy "Kapital". The set brings together the entirety of the contents of the first volume of Kapital originally issued in 3 separate parts in 1926 1929 and 1933. The Polish translations of the prefaces of the earlier editions from Marx and Engels 1867-1886 are included in addition to the more contemporary preface from the translators xxxiii-xxxviii. The translation and editing of the text for this edition was done by group of prominent figures in the Polish Communist Party including Henryk Gustaw Lauer 1890-1937 Ludwik Selen Jerzy Heryng 1886-1937 and MieczysÅ‚aw Kwiatkowski. The final extensive reference section "Katalog" at the end of vol.2 includes an extensive glossary of published works historical figures and other terms referenced by Marx in the original text compiled by pioneering Marx scholar David Riazanov 1870-1938 as well as a full detailed table of contents and errata. The text throughout these volumes is accompanied by extensive scholarly footnotes as well as occasional statistical tables an/ or charts. A planned planned follow-up to this work translating the second volume of Kapital during this period was never completed.<br /> <br /> Text in Polish.<br /> <br /> Binding with some light to moderate bumping and rubbing to corners. Heads and tails of spines lightly chipped. Edges of book blocks with some water spots and/or stains. Interiors with all title pages from the original issues missing. Edges of the pages in some sections lightly age toned. Book blocks tight overall. Binding in good to good interiors in good to very good- condition overall. Scarce. g to vg-. Hardcover. unknown
188655866Torino, Unione Tipografico-Editrice, 1886. Royal8vo. Bound uncut and largely unopened with the original printed wrappers in a very nice recent red half calf binding with marbled paper covered boards. Half-title and title-page browned. Published as ""Biblioteca dell'Economista"", Third Series, volume 9. An unusually fine copy. Il Capitale: 685 pp. [Entire volume: (4), 903, (1) pp.].
190057116Varna, 1900. 8vo. In contemporary half calf with four raised bands to spine. Extremities with wear. Frontboard missing parts of cloth. Two bands on spine missing some of the leather. Verso of front free end paper with notes in contemporary hand and previous owner's name to title-page of all three works. A few occassional marginal lignings in pencil, otherwise internally good and clean. [Predpostavkit na sotsializma i zadachitu...:] XII, 257, (1), XIV pp. [Marksovata Istoricheska Teoria:] 86, (2) pp. [Kapitalutu:] IV, (5)-284 pp.
188655866Torino Unione Tipografico-Editrice 1886. Royal8vo. Bound uncut and largely unopened with the original printed wrappers in a very nice recent red half calf binding with marbled paper covered boards. Half-title and title-page browned. Published as "Biblioteca dell'Economista" Third Series volume 9. An unusually fine copy. Il Capitale: 685 pp. Entire volume: 4 903 1 pp. <br/><br/><em>First full Italian translation of Marx' landmark work constituting what is arguably the greatest revolutionary work of the nineteenth century. The work proved immensely influential in both communist and fascist circles. Antonio Gramsci founding member and one-time leader of the Communist Party of Italy PCI based much of his theoretical and practical work on the present translation of Marx' work and Ezra Pound read this Italian translation which is among the most heavily marked annotated volumes in his personal library and was horrified by the accounts of the exploitation of labor given by Marx which eventually grew into his sympathy for fascism and Mussolini's socialist roots. Rainey Textual Studies in the Cantos.The translation was done in nine installments beginning in 1882 but was not published until 1886. The translation however remained relatively unknown: "It was difficult in Italy during that period late 19th century to obtain Marx's works. With the exception of Cafiero's hard to find summary and some other summarizing pamphlets published by another Southern scholar Pasquale Martiguetti of Benevent those Italians who sought to consult Marx were forced unless they could read the original German to have recourse to the French translation of the first volume of 'Capital' published in 1875. True in 1886 Boccardo had published in Biblioteca dell'Economista an Italian translation of 'Capital' but this was inaccessible to those of modest means." Piccone Italian Marxism.The first edition of the work originally appeared in German in 1867 and only the first part of the work appeared in Marx' lifetime.Bert Andréas 154Einaudi not numbered between no. 3769 and 3770Mattioli 2287 a reprint from 1916. </em> hardcover
190057116Varna 1900. 8vo. In contemporary half calf with four raised bands to spine. Extremities with wear. Frontboard missing parts of cloth. Two bands on spine missing some of the leather. Verso of front free end paper with notes in contemporary hand and previous owner's name to title-page of all three works. A few occassional marginal lignings in pencil otherwise internally good and clean. Predpostavkit na sotsializma i zadachitu.: XII 257 1 XIV pp. Marksovata Istoricheska Teoria: 86 2 pp. Kapitalutu: IV 5-284 pp. <br/><br/><em>The exceedingly scarce first Bulgarian edition of the most important abridged version of Marx's Capital ever to have appeared published five years before the first partial translation and whole 9 years before the first full Bulgarian translation. Translator Christian Rakovsky later became head of Soviet Ukraine and leader of the left opposition in the Soviet Union after 1928 was one of Trotsky's few intimate friends."The epitome here translated was published in Paris in 1883 by Gabriel Deville possibly the most brilliant writer among the French Marxians. It is the most successful attempt yet made to popularize Marx's scientific economics. It is by no means free from difficulties for the subject is essentially a complex and difficult subject but there are no difficulties that reasonable attention and patience will not enable the average reader to overcome. There is no attempt at originality. The very words in most cases are Marx's own words and Capital is followed so closely that the first twenty-five chapters correspond in subject and treatment with the first twenty-five chapters of Capital. Chapter XXVI corresponds in the main with Chapter XXVI of Capital but also contains portions of chapter XXX. The last three chapters-XXVII XXVIII and XXIX-correspond to the last three chapters-XXXI XXXII and XXXIII-of Capital." ROBERT RIVES LA MONTE Intruductory Note to the 1899 English translation.Translator Christian Rakovsky dominated the socialist movement in the Balkans during the two decades before the first world war and was probably the most influential character in spread of socialism in Europe. Trotsky wrote of him: " Ch.G. Rakovsky is internationally one of the best known figures in the European Socialist movement" and G.D.H. Cole wrote in The Second International "No other Socialist spans the Balkans in the same way as Rakovsky nor is there any of comparable importance."In 1913 Rakovsky was an organizer and leader of the Rumanian Socialist Party which later joined the Communist International. The party was showing considerable growth. Rakovsky edited a daily paper which he financed as well."He received his initial education at Kotel. At the age of fourteen in a period when as he says in his Autobiography in this volume "even the youngest students were passionately interested in politics" he was excluded from all Bulgarian schools after organizing a school riot which it took a company of soldiers to suppress. After a year in his father's house "reading indiscriminately everything that came to hand" he was readmitted to school only to be expelled again after a year this time for good. The occasion this time was his collaboration with his friend and mentor E. Dabev one of the veterans of the Bulgarian revolutionary movement. Dabev 1864-1946 edited the first marxist weekly in Bulgaria in 1886. He published in it Marx's Wage Labour and Capital. In 1890 already a marxist Rakovsky aided Dabev in preparing the publication of Engels's Development of Scientific Socialism in particular in adapting Vera Zasulich's introduction to Bulgarian conditions. In this final year in school Rakovsky also produced with a friend a clandestine newspaper called Zerkalo "Mirror" which his Autobiography describes as having "something of everything: Rousseau's educational ideas the struggle between rich and poor the misdeeds of teachers etc. ." He was now seventeen years old. That same year he left Bulgaria to study medicine in Geneva."In Geneva in 1892 Rakovsky began to edit and publish the Bulgarian journal Social Democrat which not only in its title but also in its contents resembled the Russian journal. Jointly with his companion Savva Balabanov and with the active collaboration of Plekhanov Rakovsky continued the journal for two years. Social Democrat grouped around itself in Bulgaria the supporters of the Bulgarian Social Democratic Union. This group opposed itself to the Bulgarian Social Democratic Party founded in 1891 by Dimitar Blagoev who led the left wing of the movement and later in 1919 the Bulgarian Communist Party and made the full translation of Das Kapital in 1909. Fagan Biographical Introduction to Christian Rakovsky.OCLC list no copies. </em> hardcover
15403134Leuven 1540 1540. Autograph letter on paper in brown ink signed and dated 28 May 1540. Features a seal with a lily emblem. Text in German. In fine condition. Autograph letter on paper in brown ink signed and dated 28 May 1540. Features a seal with a lily emblem. Text in German. 1 page approx. 230 × 220 mm. <p><br /> An early letter from Markus Fugger reporting unrest in Hungary.<br /> <p><p><br /> This letter written by the eleven-year-old Markus Fugger is addressed to his "Segam" possibly a servant or caregiver in his father’s household. Markus greets them warmly inquires about a young lady named Jacobina thanks her for her ring and reflects on a recent accident involving a carriage expressing gratitude for emerging unharmed. He also reports troubling news from Hungary and Bohemia describing the unrest with the striking phrase: "They want to take our lives.â€<br /> <p><p><br /> Markus Fugger 1529–1597 the eldest son of Anton Fugger was heir to the family’s vast financial empire which dominated European banking trade and mining during the Renaissance. A humanist bibliophile and later a prominent figure in Augsburg’s civic life Markus was also known for his scholarly pursuits and cultural interests. The Fugger family renowned as the "Bankers of Kings" played a crucial role in financing major European powers including the Holy Roman Empire.<br /> <p><p><br /> At the time this letter was written Hungary was in turmoil caught between Ottoman expansion and Habsburg control which threatened the Fugger family’s mining and trade interests in the region. The letter reflects Markus’s early exposure to the complexities of his family’s business and the challenges they faced during this period of instability.<br /> <p><p><br /> Believed to be the earliest known letter from Markus Fugger this document offers rare insight into his youth the Fugger family’s history and the political tensions of 16th-century Europe. A transcription and biographical details are included with the transcriber speculating that it may have been written in Leuven during Markus’s studies though no evidence in the text confirms this.<br /> <p>. unknown
189059553New York: Humboldt Publishing Co N.d. 1890. First Humboldt Edition. First printing. Presumed later issue with ads undated but listing up to nos. 142-143 of the "Humboldt Library of Science" Wollstonecraft Vindication of the Rights of Woman issued in 1890. Octavo 24cm. Publisher's red cloth titled in gilt on spine with designs stamped in black on front cover in blind on rear cover; floral endpapers; xviii1-506pp;44pp ads. Bookplate to front pastedown of Jefferson D. Stewart Louisville Kentucky banker and financier whose pencil ownership signature dated 1895 also appears on the title page. An exceptional copy in the publisher's cloth binding minutely rubbed at joints and board corners; floral endpapers so prone to splitting at the hinges are fully intact and the text is fresh bright and unmarked. Very close to a fine copy and easily the best we have handled.<br /> <br /> The early publication history of this first volume of Marx's Capital in America is bibliographically complex at times stubbornly ambiguous and not seldom misrepresented. The earliest copies to appear for sale in America were imported sheets of the Swan Sonnenschein London edition of 1887 bound and distributed in America through two New York agents in one case identified on the pastedowns Julius Bordello in another Scribner & Welfored on a tipped-in slip see Philip Foner "Marx's 'Capital' in the United States" Science & Society Fall 1967. In 1889 Sonnenschein produced a stereotyped edition which was distributed in America through yet a third agent D. Appleton whose name appeared as co-publisher on the title page making this the first edition to carry any textual indication of an American publisher. Any of these three editions have some claim to being called the "First American Edition" notwithstanding the fact that none were printed in America. <br /> <br /> Beginning in January of 1890 Humboldt Publishing Co. a small New York radical publisher issued what it claimed to be "the only American edition - carefully Revised" of Capital. This was in fact an unauthorized reprinting of the Moore - Aveling translation issued without the permission of Marx's family the translators or the European publishers. To save on distribution costs Humboldt resorted to a standard 19th-century publishing ploy and issued the work as a four-part serial nos. 135-138 in its "Humboldt Library of Science" series at the time periodicals were subject to much lower postal rates than bound books. Around the same time - priority has never to our knowledge been established - Humboldt issued some of its printed sheets of Capital in the one-volume cloth edition we have here. This may be properly described as the first book edition of Capital to be printed in the United States. <br /> <br /> Unsurprisingly given the somewhat haphazard nature of 19th-century radical publishing some ambiguities remain. First it is clear from the dates of catalogued copies that Humboldt issued Capital at least twice in serial format - copies exist of issues 135-138 dated January to April 1890; other copies numbered identically exist dated October 1 to October 15 1890 see "Karl Marx Capital First American Editions" online resource . Second based on inspection of copies in our hands and other catalogued copies in commerce we note that the clothbound issue appeared with at least three different states of publisher's advertisements following the text - some with ads dated 1889 presumably the earliest issue; others as with our copy with undated ads but datable from contents to mid-to-late 1890; others with no ads at all. We suspect but cannot prove that the first two issues of the cloth edition correspond with the two known serial issues the first in January the second in October of 1890. Copies without ads were likely issued later to use up remaining sheets.<br /> <br /> Finally there is a question not previously commented upon in any of the scholarship we have consulted regarding Humboldt's claim that this "only American edition" was "carefully Revised." Some previous cataloguers have suggested that the Humboldt edition was a literal reprint of the Sonnenschein stereotype edition of 1889. But this makes little sense; Humboldt could not conceivably have had access to Sonnenschein's stereotype plates and besides the format and pagination of the two editions are entirely dissimilar. Was Moore & Aveling's translation in fact edited for American readers and if so to what degree This cataloguer has now spent sufficient time in a side-by-side comparison of the Humboldt and Sonnenschein via Hathi Trust editions to reach a preliminary conclusion that the only "revisions" consist in the alteration of British spellings to their American equivalents throughout the text e.g. "labor" for "labour"; "characterize" for "characterise" etc. No alterations to the substance of Moore and Aveling's translation appear to our eyes - though to be sure this is a lengthy work and we have performed only a random sampling of the text; an exhaustive comparison of the texts has never to our knowledge been carried out and this would seem to be a fruitful subject for research. <br /> <br /> 1. Foner Philip. "Marx's Capital in the United States." In Science & Society v. 31 no 4 Fall 1967 pp 461-66.<br /> 2. Amink Babak. "A Brief History of the Dissemination and Reception of Karl Marx's Capital in the United States and Britain." In World Review of Political Economy v.7 no. 3 Fall 2016 pp.334-349. <br /> 3. "Karl Marx Capital First American Editions" web article at Karl Marx Library Luxembourg <br /> <br /> NOTE: The second and third volumes had not yet been completed by Engels at this date and would not appear in the U.S. until the 1909 Kerr edition. Humboldt Publishing Co unknown
1889109230New York: Humboldt Publishing Co 1889. Rare first American edition of Karl Marx's seminal work in both economic and political thought first published in German in 1867. Octavo original publisher's cloth with gilt titles to the spine and triple ruling in blind to the front and rear panels rebacked. Translated from the third German edition by Samuel Moore and Edward Aveling and edited by Frederick Engels. In very good condition rebacked. Two editions were published in America in 1889 the other by Appleton with the priority undecided. Marx himself modestly described Das Kapital as a continuation of his Zur Kritik des Politischen Oekonomie 1859. It was in fact the summation of his quarter of a century's economic studies". The 'Athenaeum' reviewer of the first English translation 1887 later wrote: 'Under the guise of a critical analysis of capital Karl Marx's work is principally a polemic against capitalists and the capitalist mode of production and it is this polemical tone which is its chief charm.' The historical-polemical passages with their formidable documentation from British official sources have remained memorable; and as Marx". wrote to Engels while the volume was still in the press 'I hope the bourgeoisie will remember my carbuncles all the rest of their lives.' Carbuncles financial embarrassment and political preoccupations of many kinds hampered Marx's work on Das Kapital which he would never have completed but for the material and moral support of Engels"." PMM 359. "In his funeral eulogy for Karl Marx Engels concluded that 'Marx was above all a revolutionary". It is doubtful that any figure in history has inspired more violently contradictory opinions than Karl Marx" Downs 22. "Only this first part of Marx's magnum opus appeared in his lifetime" with its publication in German in 1867 PMM 359. The remainder was constructed by Engels from Marx's posthumous papers. Containing Marx's central concept of surplus value this first edition in English is translated from the third German edition of Moore and Aveling is edited by Engels and incorporates substantial revisions Marx made for the first French translation 1872-5. Humboldt Publishing Co hardcover books
189021801New York: The Humboldt Publishing Co 1890. First US edition. Hardcover. Very good. First edition printed in America. Tall 8vo. xviii 506pp. Brick red ribbed cloth blocked in blind on the boards and with a gilt spine title with black lines. Translated from the German by Samuel Moore and Edward Aveling. Edited by Frederick Engels. Cloth is rubbed at edges and hinges else this is a very good copy. <br /> <p><br /> The bibliography of this edition is a little complex. In 1890 the Humboldt Publishing Company published this edition in English of Das Kapital in four separate parts bound in stapled wrappers. Later probably the following year some copies were disassembled and bound into a single volume as in the present case. The wrappered edition contained publisher's ads. These were sometimes bound into the single volumes sometimes not and in one case only a couple of ads were bound in. Some bindings were blocked in black on the boards some not. There are reports that the publisher reprinted the text in 1891 or 1892 without the permission of the Marx family which may explain the variants. <br /> <p><br /> This copy has no ads nor black blocking on the boards but has certainly been bound from parts. The now unused stab holes are plainly evident in the gutters in several places especially near the beginning and ending of the part pages. In addition both pp. 255 and 383 show rust marks and glue residue from the wrappers.<br /> <p><br /> Even though another edition was published in the US in 1889 by Appleton the sheets are said to have been printed in England with the US title pages printed in Scotland thus making clear that this Humboldt edition was the first American printing of Das Kapital.<br /> <p><br /> The first German edition is listed in PMM.<br /> <p>. The Humboldt Publishing Co hardcover
189018763New York: Humboldt Publishing Co 1890. Hardcover. Very Good/No Jacket. <p>New York: Humboldt Publishing Co. 1890.<br /> <br /> FIRST EDITION PRINTED IN AMERICA.</p> <br /> <p>Original cloth lettered in gilt.<br /> 506 pages.</p> <br /> <p>Very Good. Tight binding; clean pages and covers; a little erasure mark on front endpaper; moderate wear; nicer than most maybe all examples on the market.<br /> <br /> Very scarce first American printed edition.</p> . New York: Humboldt Publishing Co hardcover
1896012738London: Swan Sonnenschein & Co 1896. Book measures 22.5x15.cm. Collation xxxi1816pp half title present. Bound in original publishers green cloth with gilt lettering marble endpapers. Cloth very lightly rubbed gilt lettering slightly faded some minor cloth repairs. Binding in very good firm condition. Internally name inscription on endpaper possibly written in crown faded name on title page hardly noticable some light spotting mainly to first 30 pages. Pages in good clean condition. A very nice copy. . Cloth. Very Good. 8vo. Swan Sonnenschein & Co Hardcover
188921239741889. London: Swan Sonnenschein and Co. 1889. 8vo. Publisher's red cloth blind-stamped borders spine lettered directly in gilt within gilt-ruled border; pp. xxxi 1 blank 816; hinges and head of spine expertly repaired extremities lightly rubbed a few marks to boards and spine spine a little toned; a few marks to first and final few leaves; but overall a very good clean copy; early twentieth-ownership inscription 'H Cottrell 25 Church Street L-Edmonton' in ink to half-title see below loosely inserted note on paper headed 'Cottrell & Drew Hat Materials Merchants . Luton' dated 2 May 1946.with:HAZELL A. P. A Summary of Marx's ""Capital"". Being a Concise Exposition of Marx's Theory of Value. London: The Twentieth Century Press. 1907.8vo. Original stapled paper wrappers with photographic portrait of Marx to front cover; pp. 20; uniform browning central crease from folding extremities a little rubbed overall very good; 'H Cottrell 25 Church Street Edmonton' in ink to front wrapper.First stereotyped edition of Das Kapital vol. I apparently the second edition of Karl Marx to be published in English and the first to be issued in a single volume with a copy of the 1907 penny pamphlet A Summary of Marx's ""Capital"".Samuel Moore 1838-1911 a lawyer and translator active in the Manchester branch of the First International was commissioned by Friedrich Engels to prepare an English translation of Das Kapital shortly after Marx's death in 1883. A close friend of both Marx and Engels Moore had studied the work in depth since the publication of volume I in 1867 volumes II and III followed posthumously in 1885 and 1894 respectively.In 1884 Moore was joined by Edward Aveling 1849-1898 - who in the same year began his relationship with Marx's daughter Eleanor - and their translation was published with Engels' full approval by Swan Sonnenschein Lowrey & Co. in January 1887. The edition comprised five hundred copies - including two hundred for the American market - and was issued in two volumes. Based on the original German text the translation also incorporates the substantial revisions Marx made for the French edition published in forty-four instalments between September 1872 and November 1875.This stereotyped issue printed from metal plates called stereotypes rather than composed movable type constitutes the second UK edition of Das Kapital. It reproduces the text of the 1887 two-volume first English edition but is issued here for the first time in a single volume. The book was also distributed in the United States by D. Appleton & Co. of New York whose name appears as co-publisher on the title-page of American copies. When bearing this imprint the edition is regarded as the first US edition.Provenance: From the library of Henry Cottrell co-proprietor of Cottrell & Drew Hat Materials Merchants in Luton. Evidently a Marxist Cottrell presented this copy of Marx together with a second edition of A. P. Hazell's summary to his friend Dale and to Dale's son in 1946: 'Dear Dale Your son has written asking . if I can lend him Marx's Capital which his father failed to read - same is enclosed - sorry I haven't the later volumes. Why not train your son to be a reasonable citizen - let his literary food be the Manchester Guardian Weekly & make it yours as well. Hope you are all well. Yours Cott.'See PMM 359 for the first German edition. hardcover
293661Appleton & Co 1889. RARE! FIRST US EDITION ORIGINAL BINDING. Super octavo ochre textured buckram boards gilt lettering & rule to spine blind rule to boards xxxi 816pp VG moderate chipping & scuffing to extrems with some light surface loss light to moderate discolouration & chafing to spine & boards heavy tanning to page edges small patch of discolouration to lower page edges sl cracking to gutters/hinges Please feel free to contact us directly for photos of this important work or to discuss shipping options. Appleton & Co 1889 hardcover
189659587Moscow, Izdanie Vladimira Bonch-Bruevicha, 1896. 8vo. In a later modest black half calf binding with marbled boards. Traces of stamp to verso of front and back board. Title-page slightly rubbed. Occassional underlignings in text and margins. Pp. 145-146 reinforced in margin. Otherwise a fine copy. XII, (4), (1)-160 pp.
189659587Moscow Izdanie Vladimira Bonch-Bruevicha 1896. 8vo. In a later modest black half calf binding with marbled boards. Traces of stamp to verso of front and back board. Title-page slightly rubbed. Occassional underlignings in text and margins. Pp. 145-146 reinforced in margin. Otherwise a fine copy. XII 4 1-160 pp. <br/><br/><em>Exceedingly rare first Russian translation of this groundbreaking work in which Marx first presents his revolutionizing theories of capitalism. For years the present work was largely overshadowed by ‘Das Kapital’ and despite being published 8 years earlier The original being published in 1859 ‘Das Kapital’ in 1867 the present work was not translated until ‘Das Kapital’ had made Marx a household name in socialist and revolutionary circles making the present translation comparatively early the first English translation being from 1904.The Russian censorship cut Marx’ preface in this first translation - the full text did not appear until the revolutionary decade of 1905-1917. This Manuilov/Rumiantsev-translation remained the canonic-translation throughout the Soviet rule. The translation was made by Bolshevik revolutionary Petr Rumiantsev 1870-1924 who left the party in 1907 and emigrated in 1918 but the success of the present translation is primarily due to editor Manuilov. Editor Alexander Appolonovich Manuilov 1861-1929 was a Russian economist and politician famous not only as one of the founding members of the Constitutional Democratic party known as the Kadets but also as the Russian translator of the present work. "Manuilov graduated from the law department of the University of Novorossiia Odessa 1883. He began scholarly and pedagogical work in political economy in 1888. In 1901 he became head of a subdepartment at Moscow University becoming assistant rector in 1905 and serving as rector from 1908 to 1911. He was dismissed by the tsarist government for attacking the "extremes" of Stolypin's agrarian legislation. In the 1890's he was a liberal Narodnik Populist later becoming a Constitutional Democrat Cadet and a member of the Central Committee of the Cadet Party. Manuilov's draft on agrarian reform 1905 was the basis for the Cadets' agrarian program. V. I. Lenin sharply criticized Manuilov calling him one of "the bourgeois liberal friends of the muzhik who desire the 'extension of peasant land ownership' but do not wish to offend the landlords" Poln. sobr. soch. 5th ed. vol. 11 p. 126 note."At the beginning of his scholarly career Manuilov accepted the labor theory of value. In 1896 he translated K. Marx' work A Contribution to the Criticism of Political Economy Zur Kritik der Politischen Oekonomie. During the years of reaction he espoused subjectivist and psychological views in political economy. In 1917 he was minister of education of the Provisional Government. After the October Revolution in 1917 he emigrated but soon returned and cooperated with Soviet power. He participated in the orthographic reform 1918. In 1924 he became a member of the board of Gosbank State Bank. He taught in higher educational institutions. Changing to Marxist positions and relying on Lenin's works he criticized the revisionists and neo-Narodniks on the agrarian question." Encycl. Britt. For many years the exclusive focus on "Das Kapital" meant that the "Kritik" was overlooked. Since the beginning of the 1960's however scholars have become increasingly aware of its importance as the blueprint for the social and economic theory Marx shall go on to develop see for example Raymond Aron "Le Marxisme de Marx" 1962. It is here that Marx outlines the research programme to which he shall devote the rest of his working life. He himself described "Das Kapital" as a continuation of his "Zur Kritik der politischen Oekonomie" see e.g. PMM 359 in which his primary concern is an examination of capital and in which he provides the theoretical foundation for his political conclusions later presented in "Das Kapital". "I examine the system of bourgeois economy in the following order: capital landed property wage-labour; the State foreign trade world market. The economic conditions of existence of the three great classes into which modern bourgeois society is divided are analysed under the first three headings; the interconnection of the other three headings is self-evident. The first part of the first book dealing with Capital comprises the following chapters: 1. The commodity 2. Money or simple circulation; 3. Capital in general. The present part consists of the first two chapters." Preface to the present work in the translation by S.W. Ryazanskaya of the Progress Publishers-edition Moscow 1977. Apart from the obvious importance of the work as the foundational precursor to what is probably the greatest revolutionary work of the nineteenth century the "Kritik" is of the utmost importance in the history of political and economic thought as it is here in the preface that Marx outlines his classic formulation of historical materialism. This preface contains the first connected account of what constitutes one of Marx's most important and influential theories namely the economic interpretation of history - the idea that economic factors condition the politics and ideologies that are possible in a society. "The first work which I undertook to dispel the doubts assailing me was a critical re-examination of the Hegelian philosophy of law; the introduction to this work being published in the Deutsch-Franzosische Jahrbucher issued in Paris in 1844. My inquiry led me to the conclusion that neither legal relations nor political forms could be comprehended whether by themselves or on the basis of a so-called general development of the human mind but that on the contrary they originate in the material conditions of life the totality of which Hegel following the example of English and French thinkers of the eighteenth century embraces within the term "civil society"; that the anatomy of this civil society however has to be sought in political economy. The study of this which I began in Paris I continued in Brussels where I moved owing to an expulsion order issued by M. Guizot. The general conclusion at which I arrived and which once reached became the guiding principle of my studies can be summarised as follows. In the social production of their existence men inevitably enter into definite relations which are independent of their will namely relations of production appropriate to a given stage in the development of their material forces of production. The totality of these relations of production constitutes the economic structure of society the real foundation on which arises a legal and political superstructure and to which correspond definite forms of social consciousness. The mode of production of material life conditions the general process of social political and intellectual life. It is not the consciousness of men that determines their existence but their social existence that determines their consciousness. At a certain stage of development the material productive forces of society come into conflict with the existing relations of production or - this merely expresses the same thing in legal terms - with the property relations within the framework of which they have operated hitherto. From forms of development of the productive forces these relations turn into their fetters. Then begins an era of social revolution. The changes in the economic foundation lead sooner or later to the transformation of the whole immense superstructure." Preface to the present work in the translation by S.W. Ryazanskaya of the Progress Publishers-edition Moscow 1977. OCLC lists merely three copies all in the US Havard Wisconsin and Hoover Institute on War. </em> hardcover