3 371 résultats
- s.l. s.d.(avant le 13 juin 1929), 24,5x36,5cm, relié. - Manuscrit autographe complet signé de l'article "En terre d'Adonis - Byblos" de Myriam Harry. Huit pages rédigées à l'encre bleue sur feuillets lignés, ratures, ajouts et corrections. In fine a été contrecollé l'article paru dans Le Temps du 13 juin 1929. Reliure de l'époque en demi maroquin bleu nuit, dos lisse, filet doré sur les plats de papier bleu, reliure signée H. Lapersonne. Quelques frottements sans gravité. Très beau texte décrivant la ville antique de Byblos et la nature l'environnant : "Mais, grimpé sur le dernier créneau, on découvre tout l'antique pays de sainteté : le Liban et ses escarpements successifs déboisés, où Myrrha, transformée en arbre odorant, donna naissance au plus bel adolescent, près d'une source sacrée..." Myriam Harry rend ici un vibrant hommage à l'histoire de cette ville empreinte de mythologie et de religion, dépeignant au passage l'accueil de ses habitants : "Je me lève pour errer derrière le café-saules dans le quartier musulman, accompagnée d'une troupe d'enfants - tout ce que la petite ville morte contient de vie - qui écarte les pierres de mes pas, détache mon voile des épines, m'avertit des monceaux d'immondices, me hisse par-dessus les murs éboulés..." Née à Jérusalem d'une diaconesse et d'un père juif converti au protestantisme, Myriam Harry, rêvait depuis son plus jeune âge de devenir écrivaine. Grâce à l'entremise d'un oncle, elle devient répétitrice chez un pasteur parisien et apprend le français. Sacher-Masoch, à qui elle envoie ses premiers romans en allemand, la recommande à Catulle Mendès. Elle devient également l'amie de Huysmans qui, en 1904 à la sortie de son roman La Conquête de Jérusalem, lui laisse espérer le prix Goncourt. Mal à l'aise avec le fait qu'une femme puisse gagner la récompense, le jury exclusivement masculin lui préférera La Maternelle de Léon Frapié. En réaction à la mysoginie du Goncourt est créé la même année le Prix Femina alors nommé Prix de La Vie heureuse ; Myriam Harry sera la première récipiendaire de cette toute nouvelle distinction. L'écrivaine devient alors une célébrité et les photographies de cette orientale parisienne illustrent les magazines de l'époque. En 1920, elle obtient mandat par la Société des Nations pour la France en Syrie-Liban de sillonner tous les pays du Moyen-Orient ; durant plus de dix ans, elle enverra ses reportages aux plus grands journaux. C'est dans cette circonstance que l'article que nous proposons a été rédigé. [ENGLISH DESCRIPTION ON DEMAND]
8vo (190 x 133 mm). Latin manuscript (lettre batarde) on vellum. 2 columns, 25 lines. 70 (instead of 74) ff., with 2 ff. of flyleaves at beginning and end each. Floral borders in colours and gilt; ornamental initials; 10 (instead of 14?) illuminated pages. 16th century calf with gilt double cover rules and central oval stamps (upper cover: crucifixion; lower cover: annunciation). Splendidly illuminated Northern French Book of Hours on vellum. The nearly full-page miniatures (ca. 110 x 80 mm) show extended landscapes as well as interiors, comprising: fol. 14r, Annunciation (at the beginning of the matin of the Office of Mary); fol. 20r, Visitation (Lauds); fol. 26r, Crucifixion (Hours of the Cross); fol. 27r, Pentecost (Hours of the Holy Spirit); fol. 31r, Adoration (Sext), fol. 33r, Presentation at the Temple (None); fol. 35r, Flight into Egypt (Vespers); fol. 38, Coronation of Mary (Compline); fol. 41v, King David in prayer (Penitential Psalms); fol. 50v, Job (Office of the Dead). Wants 4 leaves: before fol. 7 (Gospel lections), before fols. 28 & 30 (Prime and Terce in the Office of Mary), and before fol. 65 (beginning of a prayer to the Blessed Virgin). The finely gilt accents on the figures' clothing are typical of the French book illumination of the period. The borders (on all sides of the first calendar page and surrounding the miniatures, otherwise only to the outside of the text) show characteristically elongated, light brown and blue tendril leaves as well as blossoms and fruits (mainly strawberries and oblong red blossoms) within light brown compartments. The various prayers and lections have small coloured initials; final paragraph lines are completed with red and blue bars bearing gilt decoration. - The localisation of this Book of Hours is conclusively demonstrated by the original note on fol. 13r: "Hore beate Marie virginis secundum usum Rothomagansem" (i.e., Rouen in Normandy). Liturgically of high importance is the calendar (fols. 1r-6v), written in French: the entries are alternately in red and blue, feasts are emphasized in gilt. Names include St Martialis, bishop of Limoges, celebrated in Rouen on 3 July and also prominently mentioned in the litany; St Romanus, bishop of Rouen (23 October); and other bishops of Rouen, such as Ansbertus (9 February), Hugo (9 April), Mellonus (22 October), and numerous saints typical for the region, some of which reappear in the litany (fols. 47v-50r). - The localisation is supported by the art-historical evidence: the tendril forms were developed in Rouen around 1460 by the "maître de l’échevinage", and his highly productive workshop continued the tradition until the 16th century. The compositions and their arched top borders further support this attribution. The date is suggested by the lack of bars in the borders, such as are typical of workshop's ornamentation as late as in the third quarter of the 15th century, and on the other hand by the unadulterated Gothic character of the illumination, which in Rouen tends to give way to Renaissance motifs even in the late 15th century. - Provenance: 16th century old French entries on fol. 70v, concerning the birth of several children of the book's owner. The first entry mentions a fourth son, Pierre, born on 13 May 1563; by 1570 he is followed by four more children who were apparently entered immediately after their birth. While the family's name is not stated, it might be identified from the names of the godparents. An added prayer entered on fol. 13v appears nearly contemporary with these notes. - Occasional very insignificant paint smudges and offsetting to opposite pages with a few very minor stains. Altogether in fine state of preservation.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript copy of 1593 numbered Medical and Health Law of Turkish Republic, adopted in April, 24, 1930. No author. 32x22 cm. In Ottoman script. [37] p. Including full 309 articles of law. Written with a fine Riq'a script. "The Ministry of Health was founded on 3 May 1920 with the law no. 3 following the opening of the Grand National Assembly of Turkey. The first minister of health in Turkey is Dr. Adnan Adivar (Husband of famous Turkish female writer Halidde Edip Adivar). In this period, the issues of reconstruction after the war, the healing of the war wounds and formation of the key legislation in oder to found the country's health system were focused on. The foundations of the current public health system in Turkey were laid between the years of 1923 and 1946. In this period, a number of acts were put into effect to clearly and definitely specify the duties and functions of the Ministry of Health which was responsible for planning, arranging and applying the health programs. Such law as the General Health Law (Umumi Hifzissihha Kanunu) (1930/1593) which are still in effect today were enforced...". (Source: Legal, Ethical, Social Aspects of Public Health Care in Europe and Beyond: Croatia, Japan, Portugal and Turkey, Vol. 2).
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript deed / land register. [Balkans - Greece - Albania]. 40x25,5 cm. With a "Tayyare Cemiyeti" postal stamp. "Sebeb-i tahrir-i tevkii' humâyûn oldur ki; Defterhâne-yi Hâkânî'ye vürûd eden. Görice Sancagi, Kesriye Kazasi, Kermeni Karyesinde...". Dated fî 25 Zilkadde [1]288 [1872]. Bureaucratic cnfirmations. [MANUSCRIPT - OTTOMAN BALKANS - SANJAK OF GORICE - QAZA OF KASTORIA] Manuscript Ottoman deed / land register with "Tayyare" postal stamp dated 25 Zilkadde 1288 = 1872.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Contemporary (early 19th century) quarter brown cloth with marbled boards, "Yahudi ebrûsu" end-papers. Roy. 8vo. (23 x 16 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters). 90 p., numbered with Arabic numeric system in pencil, around seven illustrated schemes of magical diagrams. Written on a probably 17th-18th century European paper with "Crescent" watermark, naskh script with "harakât", black and red ink. Early and a rare posthumous manuscript copy of this 18th-century Islamic majmua, containing the treatment methods and drug compositions against physical and spiritual diseases, with material and magical suggestions, copied 32 years after the author's death by a "Hafiz" with an addendum of new drugs and treatments compiled from older annotations of this work. "In the first part of the work on spiritual medicine, verses, prayers, talismans, and magic formulas in the Islamic culture like "wafqs" that are believed to be treated; in the second part, on physical medicine, drug formulas from various material objects for physiological diseases are shown." (Çagrici). Harputî was an 18th-century poet and prose from Harput (Kharberd). In the introduction to the manuscript, he stated that he is not a doctor, but that he writes practices that can heal patients due to his experiences. Despite this, the text was widely used in Ottoman medicine in the 18th and 19th centuries.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original notebook in marbling wrappers. Slight chippings on the cover's extremities. Demy 8vo. (21 x 16 cm). In Ottoman script (Old Turkish with Arabic letters) text with Latin titles. [84] blank pages, color, and b/w ills. Scarce, richly illustrated Ottoman and a rare botanical manuscript on gardening, featuring as well the European flower cultivation of Turkish and Middle Eastern flowers. The manuscript starts with an introduction on gardening and floriculture and mentions trees and proper soils, tree and flower planting methods, pine trees, etc. In the "flowers" section, detailed descriptions on floriculture of Daisy, Begonia, Chrysanthemum, Dianthus, Hydrangea, Souvenir de la Malmaison, Oeillet Marguerite, Geant de Nice, Nicotinia, Generaria, Frimula, Calcealaire, Hyacinthus, Istanbul Lâlesi [i.e. Tulip, or Pauble de Constantinople], Albus, Bulbocodium, Bicalor Empress, Bicalor Emperor, Penoncul, Freesia, Ixia [i.e. Lillies], Cyclamen, Glaieul colvillei, Sparaxis, Cycl. Persicum, Iris, Azalea, Giroffe, Lobelias, Meuflia (Snapdragons), Silene, Gloximia, etc. and 19 numbered illustrations which are hand-drawn in color and b/w show the gardening and decorative elements in English and French styles.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Folio. (34 x 25 cm). In Ottoman script. 8 p. Tarihe karisan millî oyunumuz Karagöz. A manuscript compilation of Karagöz plays and characters. Including two plays. None author and none signature. A play under the title of 'Bekçi Muhaveresi' was researched and compiled. There are three different episodes in a Karagöz play: "Mukaddime", that is, introduction; "Muhavere", that is, the conversation, and "Fasil", that is the game itself, and the sequence of events. In general, the "Muhavere" section takes place between Karagöz and Hacivat, the two main players of Karagöz play. This interesting manuscript includes a list of plays and characters of other plays.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original color manuscript calendar prepared on a fine special paper with 'ahar'. 36x22,5 cm. In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). 2 p. Several ink stains on paper, chipped on extremities. A very good manuscript. It shows astronomic situations, locations of planets and stars, and climates in 1324 [AD 1908]. It starts with high praise to Sultan Abdülhamid II with an old style of color moon & crescent icon. Sealed by Mehmed Pasazâde A. Ihsan. On the verso of paper, can be seen detailed calendar and details of 'ruzname'. Written on 'printed' down of the paper, probably it's prepared for the printing, therefore it's understood that Ihsan and Refet were thinking to print this 'taqwim'. Prepared in the year of the Second Constitutional Regime (II. Mesrutiyet) which was Abdul Hamid II's fall came as a result of the 1908 Young Turk Revolution, and the Young Turks put the 1876 Constitution back into effect. It seems, it's prepared before fall of the Sultan, and for the present to the Sultan. The Second Constitutional Period spanned from 1908 until after World War I when the Ottoman Empire was dissolved. "The starting year of the Hijrî calendar (al-taqwim al-hijri), the fundamental Islamic lunar calendar still in use among Muslims until today, is 622 CE. Its beginning corresponds to the Hijra or emigration of Prophet Muhammed and his followers from Mecca to Medina. It is based on the revolution of the moon around the Earth and consists of twelve months of 29 or 30 days: Muharram (30), Safar (29), Rabî' al-awwal (30), Rabi' al-thani (29), Jumâda al-awwal (30), Jumâda al-thani (29), Rajab (30), Sha'ban (29), Ramadhan (30), Shawwal (29), Dhul-'l-qi'da (30) and Dhul-hijja (29 or 30). The lunar year consists of 354 days, which is 11 days less than the solar year, and every 33 years it falls one year behind the Gregorian calendar. The discrepancy with the solar year, which follows the seasons, meant that Muslim countries also used the solar calendar, and some calendars drawn up by astronomers include the dates according to the European Gregorian calendar named after Pope Gregory XIII in 1582. Ottoman Turkey used both the Islamic lunar calendar and a solar calendar known as the Rumî or Roman calendar, which was based on the Julian calendar introduced since the times of Julius Caesar in 46 BC. The Roman calendar was inherited from the Byzantines and was used by the Ottomans for the taxation of agricultural revenues. The year according to the Rumî or Julian calendar began on 1 March, and the Ottomans took the starting year to be that of the Hijra. To make up for the gain of 11 days made by the solar Rumî calendar over the Islamic calendar, a leap year was deducted from the Rumî calendar every 33 years. A rûzname is a set of tables giving the first days of the months in both the Islamic and Rumî calendars, the date on which the sun enters each sign of the zodiac, and eclipses of the sun and moon. Also known as takvîm-i dâimî (perpetual calendar) or takvîm-i devr-i dâim (calendar of perpetual motion), the ruzname were permanently valid whatever the year. There is no evidence that such calendars were produced in pre-Ottoman times, and they may, therefore, be regarded as a type unique to Ottoman Turkey.". (Source: Glances on Calendars and Almanacs in the Islamic Civilisation by Salim Ayduz).
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Paperback. Demy 8vo. (21,5 x 17,5 cm). Manuscript book and 2 pp. separate notes on 'Mintikalarin piyade tayyare hizmetlerini teftisi hakkindaki raporlara mutalaât' [i.e. Regarding the reports on the inspection of the areas for infantry aircraft services] sized 33x21,5 cm; and 1 chapograph print including a fighter aircraft details and illustration (sized oblong: 18x23 cm) All texts in Ottoman Turkish with some German titles. It seems that education was in German and Turkish languages. [7], [2], [1] p. A fine collection. Manuscript including the titles: Activities of a fighter aircraft.; "Emr-i ahz"s of fighter aircrafts.; The order of fighter aircrafts.; Fleet commander of fighter aircrafts and a scheme titled 'Bir ordunun vahim bir safha-yi harbde telefon tesisati sebekesidir' [i.e. Telephone network of an army in a difficult war situation] bilingual with a German title as well as 'Beispiel der Fernsprechverbindungen inner halb der Jagdstaffeln einer Armee an einer Haupstadtkampffent'. Other German titles in the text: Koft. Kommandeur der Flieger, Gruft.Gruppenführer.; Jagdstaffel.; Der Einsatz des Jagdgeschfaders.; Für den Einsatz seiner Staffeln.; Leftherschaft.; Abhördienst F.T.- Verkehr. Sükrü Ali Ögel was born in 1886 and In 1909, he graduated from the Military Academy as a lieutenant. He was commandant of the 25th Division of the Ottoman Army in 1915. He served on the Western Front Staff Committee in the Turkish War of Independence. On December 25, 1926, he was appointed as the National Police Service Director, where he participated in the foundation studies. "The history of Turkish military aviation dates back to 1909 when French aviators were invited to Istanbul to perform demonstrations and the Ottoman High Command began with studies in this field. On December 2 the same year, Turkish skies welcomed the first ever aircraft, when, upon the invitation of the Minister of War, Mahmut Sevket Pasha, a Belgian pilot named Baron de Catters came to Istanbul and performed an exhibition flight with his Voisin biplane. At the end of 1910, a decision was made by the Ottoman High Command to send officers to Europe to be trained as pilots; however due to the financial difficulties faced the Empire at that time, this plan had to be postponed. Only a handful of Turkish students residing in Paris attended flight schools and obtained their certificates there. Mahmut Sevket Pasha could anticipate the importance of military aviation [.] When the Ottoman Empire entered the World War, it had only seven planes and ten pilots available. As soon as the Empire found itself in war, the Russians launched an offensive in the Caucasus front and the Third Army stationed there requested aircraft that would fly reconnaissance flights. Two Bleriot planes named Edremit and Tarik bin Ziyad to be flown by Fesa Bey and Salim Bey were loaded on a transport ship, which was eventually sunk by Russians. The aircraft were lost and the pilots were taken prisoner, ending up in prisoner camps in Siberia. Responding to a request from the Ottoman High Command, a number of German pilots visited the Ottoman Air Force in 1915 and Turkish officers began to be sent to Germany for flight training. At the same time, Cpt. Erich Serno from the German Air Force was given the task of reforming the Turkish military aviation. He came with 12 planes, pilots, technicians, and he was appointed as the director of the Flight School. In those early years of the war, there were serious problems with regard to the transportation of the planes from Germany to Turkey. Germany was in war with Serbia, whereas Bulgaria and Romania remained neutral, which meant that the land routes were blocked. For this reason, aircraft were taken to Southern Hungary by train and then flown to Turkey. It was only after Serbia was defeated and Bulgaria entered the war on the side of the Central Powers that these logistics problems were solved. German contribution in terms of both aircraft and pilots pl
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript document signed and sealed with stamps and 'pençe' on a special paper with 'akhar'. (Period value is '3 gurush'). 38x27 cm. In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). 1 p. Repaired with tape on the verso. Text in Turkish "Haremeyn-i Muhteremeyn hazine-i behiyyesine mazbut evkaftan Sehzade Sultan Mehmed tabeserah hazretlerinin evkaf-i serifeleri müstagalatindan Üssküdar muzafaatindan Kartal nahiyyesine tabi Heybeliada'da kâin yeldegirmeni hakkinda.". It includes waqf processing in the early westernization period of the Ottoman Empire related to a windmill in Halki Island and an Armenian citizen who was its last owner. It's processed from 1275 to 1277 [1856-1858 AD]. Armenian annotations on verso. Signed with 'pençe' has no 'Beyze' ad 'Keshide' in its calligraphic style 'Muzaffer' [i.e. Triumphant]. The Kizlar Agasi (qizlar aghasi, literally, Agha of the girls), was the chief eunuch off th Ottoman Imperial harem. Although the title may have been applied to the head of the palace harem eunuchs from the empire's early years, the formal office, known as The agha-yi Darüssaade (or, Dar al-Sa'ada), literally "Commander of the Abode Felicity", dates to 996/1588, when Sultan Murad III (r. 1574-1595) transferred the supervision of the Evkâfü'l-Haremeyn (Awkâf al-Haramayn, the imperial pious foundations for the Muslim holy cities of Mecca and Medina) to the head of harem eunuchs from the chief of the eunuchs who guarded the sultan's privy chamber in Topkapi Palace's third court. Until the 14th/19th century, the post was always attached to the supervision of the Evkâfü'l-Haremeyn. Most holders of the office, like most harem eunuchs generally, were Habesî (Habashi, Abyssinian), which in this case was a broad designation encompassing much of the Horn of Africa. (Source: Brill, Encyclopedia of Islam). In the 19th century, agha-yi darussade worked on waqf works.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original registry book in its original grey art nouveau cloth. All edges marbled. 'The English manufactory of book and register' written on end-papers. 'Zugologion' written in Greek letters on front cover. Slightly faded. A fine copy. Demy 8vo. (22 x 15 cm). In Ottoman script. 52 p. is written of which apprx. 200 p., but it's finished and complete; one folding hand-drawn color map, and 3 tables. [MANUSCRIPT] [Ottoman Prokopi sanitary report] Konya Sihhiye Müfettisligi'nin 16 Tesrinievvel 1327 tarihli mezkûr müfettislige takdim olunan rapordur ki 327 senesi Ürgüp'te zuhur eden koleraya dairdir.; Vilâyetin topografya-yi sihhiye ve harita-yi sihhiyesi. The report on the cholera occurring in Ürgüp in 1910, which was presented to the Inspectorate of Konya Sihhiye on October 16, 1910. Besides cholera, it contains information about diseases such as measles. 1329 (Hegira) written at the end of first 10-paged report. The second part contains title: Mecelle-i Memâlik-i Osmaniye'ye ait minvallere cevabât yazilarak Üsküp Kaymakamligi'na takdim olunan 'Müslüman Sihhiye' raporu [= Muslim health report submitted to the Ürgüp (Prokopi) District Governor]. This and following next chapters include general health and sanity registers on epidemics like 'frengi' (syphilis, pox), all kinds of 'humma' (pyrexia) and several others (almost more 15 titles) and give information about how often diseases are encountered in the region of Prokopi and Cappadocia. One folded map which is hand-drawn includes color markers as 'Ürgüp Bölgesi saglik haritasi' [= Prokopi region sanity and epidemic map]. Also it shows demographic and historical info about region. There are 3 statistical tables contain demographic, historical, religious info such 'Muslim' and 'Non-Muslim'. Maps and tables are perfectly drawn. Another chapter is 'Usul-i sihhiye', has all epidemics and their historical and demographic contexts, their cures etc. Book was written in a very nice hand-writing. Used black, blue, and red inks. Report was not published before such as that. Roumi: 1327 = Gregorian: 1910. The Ottoman land represented a bridge between Asia and Europe, which was destroyed by epidemic diseases that emerged in different periods. In the 19th century, the main source of epidemic was the cholera morbus that emerged in India in the lower Bengal delta between the Ganges and Brahmaputra rivers. At the beginning of the 19th century, the disease became a global threat. Cholera epidemic appeared for the first time in the Ottoman territory in 1822, and continued to emerge into intermediate outbreaks. Due to its geographical location, the cholera epidemic was easily spread to the Ottoman territory and caused great losses in the 19th century, when it became a global threat. At the beginning of the 20th century, still cholera was a serious problem. Prokopi is a settlement in Central Asia Minor, built on a plateau at an altitude of 1,200 m above sea level. It lies near the confluence of four tributary rivers of the Alys River (Kizilirmak), which flows to the north of Ürgüp, within about 10 km from the settlement. It has been claimed that the word Ürgüp is the Turkish version of the Greek name Prokopi. The latter is supposed to refer to St. Prokopios, although there is no evidence suggesting the existence of a namesake church. Levidis supported that the ancient name of the settlement was Osiana, which the traveller Texier (Charles) adopted as well. Ürgüp was inhabited by Muslims, Turkish-speaking Greek-Orthodox and some Armenians. Several conflicting opinions have been stated about the population. Farasopoulos talks about 15,000 Muslims and 5,000 Christians. According to an inventory carried out by the state in 1919, Ürgüp was inhabited by 12,500 Muslims, 6,000 Christian-Orthodox and 15-20 Armenian families.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original hand-drawing and hand-coloured cloth bdg. with anchor drawing. 16mo .(13 x 8 cm). In Ottoman script. [218] p., 2 hand-drawing ills. (a mosque and a ship). Used pen and pencils during the notebook. Notes written between the years of 1926-1930. Full; only several pages are blank. Signatures on first pages and cover. Starting date is September, 11, 1926. Notebook mostly includes his lecture and personal notes on navigation. Some of chapters: It starts with an epigraph by Doris (?). Notes from fantastic realms (wonders of the world): Hanging Gardens of Babylon, Colossus of Rhodes, Great Pyramids of Egypt, Statue of Zeus at Olympia, the Lighthouse of Alexandria, etc. and their descriptions.; There are his course scores section in the name of 'Müzakere notlari'.; Navigation history notes.; His exam dates.; Diary for some days showing naval education in early Republican Turkey and some personal notes.; Some poems.; 'Beginning English for the Levant'.; Morse Alphabet with Ottoman script, etc. Cloth margins slightly rubbed, no missing. There is original pen pocket of note book, however its pen is missing. Some pages designed as an alphabetical index personally by writer. Otherwise it's a very good manuscript. No information on Hikmet Sakir.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript of the translation of Siella's article. 33,5x22,5 cm. In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). 7 p. Slightly toned on paper. Otherwise a good manuscript. [MANUSCRIPT] Iyi Türk tütünü nasil yetistirilmelidir? (Reprinted from Journal of the Department of Agriculture, June 1923). [i.e. How to grow good Turkish tobacco?]. Scripted by an unknown translator.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript on freemasonry. 28x21 cm. In Ottoman script (Turkish with Arabic letters). 3 p. Chipped on margins, folded. Otherwise a very good manuscript. Written on a paper watermarked "Labor: Extra Strong Bank". It includes "How should a Mason be and act?", it gives some hints on the last Ottoman Freemasonry. The history of Freemasonry in Turkey stretches back to the 18th century under Ottoman imperial rule. The first lodge in Turkey was probably established around 1721 in Istanbul by Levantines. Although Freemasonry in Turkey can be traced into the 18th century, for much of that time it was limited to lodges under the jurisdiction of foreign grand lodges, and there was no independent Turkish Grand Lodge. This changed in 1856 when the first Turkish Grand Lodge was established. Sultan Murad V was a member of the lodge, becoming the first and only Ottoman sultan to join. This first Grand Lodge was banned in 1876 by Murad's successor Sultan Abdulhamit Han. The Grand Lodge came back in 1909 in Istanbul under a new administration. Because the Grand Lodge was used to operate in secret, it was closed again in 1922, only to be opened in the year 1925 again. In 1935 the Grand Lodge has closed again. As a result of the repeated closures, the former Grand Lodge and its members were reluctant to support Kemal Atatürk's reformist policies. (Source: Wikipedia). No information about Dr. Nami.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript commercial letter. 29x21 cm. In Ottoman script. 1 p. Folded. "G. Dilman" letterhead. 1281 [1865] Sultanhamam'da tesis tarihli Osmanlica el yazmasi tibbî malzemeler G. Dilman firmasi antetli istirham ve beyân mektubu: Kloral Klor ve Narkoz için eter vb. Stamped, signed and sealed. Early Ottoman / Turkish medicine and medical equipments. Dated 1927.
4to (175 x 202 mm). German manuscript in brown ink with red underlinings on paper by two hands. Title, 356, (16) pp., of which 162 written. The final 8 leaves with an index added later, probably mid-18th century. Contemporary vellum with ms. title to spine. A wide-ranging compilation of medicinal recipes and treatments for a great variety of ailments, certainly drawing on various medical and pharmacological texts, although only one specific reference is made, namely to Melchior Sebisch's 1580 translation of Charles Estienne's agricultural treatise "L'agriculture et maison rustique" (Paris 1564). A medicine for the treatment of aphasia following a stroke ("Wann einen Menschen der Schlag gerühret und sprachlos liegt") is said to have been successfully used to treat Paul von Gröbel, princely hunter of Christian I of Saxony in the 2nd half of the 16th century (p. 11). The third personal mention in the manuscript, a "Doctor Longobart", who lends his name to a powder with several cold-related applications, seems to be folkloristic. - Many recipes are organized by illnesses or conditions like toothaches and gum disease, sleeplessness, epidemics affecting children and old people ("Zu heilen die schweren Seuch in Kindern und alten Leuten"), the plague ("In Zeit der Pest"); others stand for themselves like a miraculous rejuvenation tonic ("Ein wunderbarlich gleichsam göttliches und heimliches Wasser zumachen, welches alle alte verlebte Läuthe Verjüngen", p. 41), a "delicious stomach and chest powder" (p. 46 f.), or a tonic named after Emperor Charles ("Keyser Carll Kraftwasser", p. 47 f.). On pp. 83-105 follows an unrelated copy of a short treatise on gold ore with a description of locations for gold panning in Bohemia. The title suggests that the text on "finding gold mountains and gold washing locations" had been sent by a Venetian named Gratianus Gündell to Jacob Schaden of St. Gallen in 1530 or 1560. Among the locations indicated are: "Frauenstein bey Freyberg [...] Das rothe Wetterhaus [...] Der Eisenberg im Böhmen [...] Brun in Böhmen [...] Radebergh [...] Neunmarck [...] Gera und Weida [...] Weidenstein [...] Hammerberg [...] Schnegrube [...]". Further recipes listed are a remedy for nose bleeds ("Wieder das Bluten aus der Nasen", p. 149) and a cure for worms in children and old people ("Für die Würme der Kinder und alten Leutt", p. 237). The curious final pages present advice on how to tell the age of a horse ("Wie man das Alter eines Pferdes erkennen soll", pp. 335-337) with reference to Melchior Sebisch's 1580 publication, an alchemistic "piece" that had supposedly been commissioned by a member of the Bohemian Rosenberg family (p. 340 f.), three spells to stop a fire, including one that demands a shirt that has been worn by a virgin when she had her first period ("ein Hemdt, so eine Jungfrau ahn ihrem Leib getragen, so sie erstmals ihre Zeit bekam") and that is "used by all gypsies and is reliable" (p. 347 f.), a method for turning red roses partly white and instructions on how to keep beer from going stale due to contaminated kegs. - Covers somewhat soiled and warped. Some foxing and browning throughout; occasional collector's notes in pencil. A fine survival.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph handwritten letter by Mehmet Emin Onat. (30x21 cm). In Ottoman script. 2 p. Full. Letterhead of 'Teknik Üniversite Istanbul; Ev: Kadiköy'. It starts as 'Sevgili Lemancigim'. Emin Onat was a Turkish architect and former rector of Istanbul Technical University. Onat was born in Istanbul in 1908. He entered Istanbul Technical University in 1926. Then, he was sent to Zurich Technical University. Onat was one of the architects of Anitkabir, the mausoleum of Mustafa Kemal Atatürk. His architectural style was formed at ETH. Emin Onat learned to experiment, interpret and search for modernism from his teacher Otto R. Salvisberg, a well-known, experienced practicing architect. Despite getting under the Anitkabir's shadow, he has a unique architectural style. Onat's architectural talent blossomed at Zurich Technical University, where one of his fellow students was Otto Rudolf Salvisberg, who later went to become one of the best architects of his time. Onat completed his studies in Zurich and returned to Turkey in 1934. Within a year, he had become an assistant professor in the Department of Architecture at the School of Engineering. He held the post for a couple of years that were marked by strenuous relations with the other members of the faculty, owing to the novel methods of teaching Onat introduced. In 1944 Onat became the first dean of the newly established Faculty of Architecture at the Istanbul Technical University. Onat rose further into the echelons of the architectural world in 1946, when he was given an honorary membership of the Royal Institute of British Architects (RIBA). In 1951 he became the Rector of the Istanbul Technical University, a post he held for two years. The Hannover Technical University awarded him an honorary doctorate in 1956. In 1957 he returned to the university. His return lasted only three years as on 21 October 1960 he and 147 faculty members were ousted from the university. Onat designed several impressive buildings during his career. These include the Istanbul Theatre and Conservatory, Istanbul Palace of Justice (1949), Kavaklidere Cenap, Presidential Secretariat in Cankaya and the General Directorate of Security. Onat had a predilection for local architectural elements. He fused traditional designs into his own designs, striving to attain organic unity. Onat's other designs are the Istanbul Lounges, Uludag Sanatorium, Bursa Governor's Mansion and IBM Headquarters in Istanbul. (Source: Wikipedia). Rare.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original autograph document signed and sealed by Mehmed Kethüdâ. (11x8,5 cm). In Ottoman script. 1 p. Five lines. Mukataa-i zemîn means the rent agreement and the rent paid when renting the land owned by the state or foundations to private individuals or institutions in the Ottoman culture. 'Mukataas'' origin goes back to the Abbasids. In the last period of Seljuks and Ilkhanids they were widely used. (Sources: Osmanli belgelerinin dili: Diplomatik by Mübahat Kütükoglu and Türkiye Diyanet Vakfi Islâm Ansiklopedisi, 'Mukâtaa' by Mehmet Genç). This document reflects the early 19th century and the late 18th century state organization of the Ottomans before Westernization, Sultan Selim III period.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original handwritten document. 21x17 cm. In Ottoman script. 1342 [1926]. "Mahallemizin [i.e. Aga Mh.] Yumurtaci Abdi(?) Bey Caddesinde 159 numerolu hanede sakin Aramyan Uncuyan mektebi tarih muallimi esbâki ihbâren Deniz Mektebi'ne nakil edilen Ahmed Edib Bey'e mahallemizde ikâmetleri müddetince bir gûnâlik hali görülmedigi ve kendisi ashâb-i namus ve istikâmetden oldugu cinâyet vechince (?) husûs-i umûmîyle (?) mahkûmiyeti olmadigi ve [.] muhâlife bir gûnâ hareketi görülmedigi hey'etimizce malûm bulundugumuz mübeyyin ilmühaberidir.". Sealed by members of the court. [MURDER AND SUSPECT IN KADIKÖY - ACQUITTAL REPORT] Manuscript acquittal law document: The verdict of acquittal of Aramyan Uncuyan School history teacher, stamped by Kadiköy Aga Mahallesi Association in 1340 AH [1924 AD].
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original historical autograph manuscript document sealed by the authorized person of the Pertevniyal Hanim Waqf on special paper. 32x18 cm. In Ottoman script. 6 lines with its annotated confirmation with red ink. 1 p. Historical manuscript document on about the muwaqqit who was hired to set the special watch that Pertevniyal Kadin Efendi donated to the tomb of Fatih Sultan Mehmed Han. Pertevniyal Sultan [i.e. "Descended from Radiance"], (1810-1884), was the thirteenth wife of Sultan Mahmud II, and Valide sultan to their son Sultan Abdulaziz of the Ottoman Empire. Pertevniyal exerted some influence over her son. When Abdulaziz took his trip to Europe, Pertevniyal was anxious about him the whole time he was away. On his way home he stopped at Ruse, Bulgaria, where Midhat was governor, with the intention of a month and acquainting himself with the Balkan country. But Pertevniyal, a possessive and short-sighted woman, wrote him to come home immediately. Sultan of Turkey though he was, he obeyed his mother's command. Pertevniyal contributed to the instability of her son's rule by meddling in affairs of state. Especially unwise was her alliance with Mahmud Nedim Pasha, the sycophantic grand vizier whose recklessness and incompetence led to further financial chaos. She founded the Pertevniyal High School as well as Pertevniyal Valide Sultan Mosque in 1872. In the days when the Hejaz was part of the Empire, the Porte tried to improve the health situation there. Pertevniyal, built hospitals in the Harem-i Sherif, and young Turkish doctors went out from Istanbul to man them. Pertevniyal Sultan was a great philanthropist, and thanks to her influence, she had the opportunity to make her son do whatever he wanted. In order to provide income to the foundations that it intends to establish, lands called Fasil fields. She commissioned a fountain in front of the Kâtib Mosque in October 1862, and then it was removed from the square and moved to the entrance door of the mosque on the grounds that it narrowed the road. She also built three fountains, one in Suboyu (Bige) village and two on Karaköy road in Sebinkarahisar. In 1864, she built a shipbuilding pool (stone loom) in Tersane to cover her own income, the first Ottoman battleship came out of this loom. "In the history of Islam, a muwaqqit was an astronomer tasked with the timekeeping and the regulation of prayer times in an Islamic institution like a mosque or a madrasa. Unlike the muezzin (reciter of the call to prayer) who was usually selected for his piety and voice, a muwaqqit was selected for his knowledge and skill in astronomy. The main duty of the muwaqqit was timekeeping and the regulation of daily prayer times in mosques, madrasas, or other institutions using astronomy and other exact sciences. At its zenith in the fourteenth and fifteenth centuries, major mosques often employed prominent astronomers as muwaqqits. In addition to regulating prayer times, they wrote treatises on astronomy, especially on timekeeping and the use of related instruments such as quadrants and sundials. They were also responsible for other religious matters related to their astronomical expertise, such as the keeping of the Islamic calendar and the determination of the qibla (the direction to Mecca used for prayers). (Source: Wikipedia).
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript (handwritten) fetawa on paper with 'ahar'. 22x11 cm. In Ottoman script. [Original manuscript fetawa from 18th century]. Text: Nes'elüke'l-hidâyete ve't-tevfik; Bu mesele beyâninda eimme-i Hanefiyye'den cevâb ne veçhîledir ki; Zeyd, Amr'a ver deyû Bekir'e su kadar akçe virdükten sonra Bekir, mablâg-i mezbûru Amr'a virmeyüb kendi masrafina sarfla istihlâk eylese Bekir'e zaman lâzim olur mu beyân buyurula? El-cevâb: Allâhu te'âlâ a'lem, Olur. Men istehleke mâle'l-gayri fe-aleyhi zamânühû. Mine's-Suara. Ketebehu Kazi-zâde Mehmed el-Müftî bi-Erzurum.'. No date. Including seven lines with its 'ketebe'. It is not known when Kadizâde Mehmed Ârif Efendi was born in Erzurum. It is also known for its "Ispirî" and "Erzurumî" monikers. Kadizâde, who received his basic education in Ispir, completed the madrasah in Erzurum and received a consent. Kadizâde, who returned to Erzurum after receiving his second conscience in Istanbul, was appointed as a professor at Sultaniye Madrasah. While he was working as a professor, he also worked as a mufti of Erzurum. Since he was a mufti in Erzurum for 15 years, he started to be mentioned with his nickname 'El-Muftî'. Kadizâde, who was a classical Ottoman scholar and promoted his works in Arabic; he wrote many treatises in the fields of qalam, fiqh, hadith, tafsir, Arabic language and sufism. His 340-leaf "Bahru'l fetâvâ" work, which he completed in 30 years and wrote the source of each fatwa, is important in terms of his scientific accumulation.
Very Good Turkish, Ottoman (1500-1928) Original manuscript (handwritten) fetawa on paper with 'ahar'. 25x9 cm. In Ottoman script. Some stains on paper. Dated on verso of paper. Traditional fine writing form peculiar to Ottoman law. Autograph signed Mekkizâde. Mekkizade was 100th Turkish / Ottoman sheik-ul-islam, kazasker and professor (muderris). In 1818-1819, 1823-1825 and 1833-1846 he served as the sheikh-ul-Islam and scholar three times and in the ruling period of Sultan Mahmud II and Sultan Abdulmajid. Extremely rare.
Very Good Turkish Original b/w painting of a Bosphorus yali -sea-side- by Necdet Çatak. Oblong. 23x27 cm. [Original painting of a Bosphorus yali]. Necdet Çatak graduated from the Faculty of Architecture of Istanbul State Academy of Fine Arts in 1982. His interest and predisposition to painting led him to illustrative painting based on architecture. His love for Istanbul and painting has made him work in nearly 2500 works (some of which are original prints).
Very Good Turkish Original b/w photo-advert. (20 x 14 cm). Signed and inscribed by Korat to "Bedros bey" as '... my play-friend'. Dated 1.16.1968. Advert of Rigoletto (Place des Arts - Montreal) S. A. Goumsky - London. Korat (also known as Korad) was a Turkish female opera artist. She made her stage debut as 'Lucia' at Ankara State Opera. He studied on the Italian operas at the Deutsche Oper in Hannover and at the La Scala in Milan. In 1959, she was a soloist in the interpretation of the 9th Symphony in the Beethoven Festival, Germany. She played the leading roles in the opera stages of European, US and African countries. In 1966, she participated in the Verdi Festival in Montreal with famous artists. With her powerful and colorful soprano voice, interpretation and technique, she has gained widespread fame. Scarce.
Very Good Turkish Original three hand-drawn autograph caricatures signed by Turkish cartoonist Özcan Yalti. (21x15 cm). Dated November 17, 1977. Each includes four types. Özcan Yalti was born in 1933, Istanbul. He was graduated from St. Joseph High School followed by the Faculty of Architecture of Istanbul Technical University in 1962. He began to draw caricatures in 1963. His meeting with Turhan Selçuk paved the way for his caricatures to be published in Turkish newspapers. He drew for Yeni-Dergi, Cumhuriyet, Pardon and Akbaba periodicals and journals. He worked as an architect for the Ministry of Public Works in Ankara. (Source: 50 yilin Türk mizah ve karikatürü, BALCIOGLU-ÖNGÖREN).