282 résultats
Édition originale. Un des 41 exemplaires numérotés sur vélin pur fil-Lafuma, seul tirage en grand papier. N° 9. En parfait état.
Paris, Gallimard, Du Monde Entier, 1963. In-12, broché, non coupé, 198 pp. Édition originale française. Un des 26 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre, seul tirage en grand papier. En parfait état. N° 7.
Paris, Gallimard, 1964. In-8, broché, couverture rempliée, 386 pp. Edition originale de la traduction. Un des trente exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma Navarre, tirage de tête.
235 pages. Index. Footnotes. "Makes the translator's activity more visible by using recent critical theory in its many aspects. Examines the selection of the foreign text and the implementation of translation strategies; the reception of the translated text, and the theories of translation offered by philosophers, critics and translators themselves." - from iii. Usual library markings. Average wear. Binding intact. A sound working copy of this important reference. Book
Very Good Turkish Original typescript papers. 29x21 cm. In Turkish. 3 p. [Autograph poem translations from Charles Baudelaire by Sabahattin Kudret Aksal]. Aksal's translations of three poems from Baudelaire for Turkish 'Argos' literary periodical. Rare.
2 Vols., 8vo (194 x 117 mm), xvii, [1], 468; [7], 4-480, [60]pp., one engraved plate at rear of vol. I (foxed), some minimal worming to lower gutter margin (not affecting text), nineteenth-century boards, lightly stained, spine labels. A rare first German translation of William Ellis's Husbandry, 1772. Provenance: Armorial bookplate of Aug. Ant. S. R. J. C. ab Attems; Small neat ink stamp of the Lawes Agricultural Library to the front paste-down. Rothamsted, p.253.
Very Good Latin Original notebook. Demy 8vo. (22 x 15 cm). In Turkish and Latin. [ca. 120 p.]. Sabahat Senberk was the translator of Titus Livius's corpus of the Roman history and the writer of 'Vergilius'un ekloglarinda insan ve mücadelesi' book. The index of the vocabulary of Bucolica (Vergilius) translation into Turkish which Sabahat Sener had made while she was studying the Latin language at the period of the Republican enlightenment. It's known that so many translations from western and eastern literature into Turkish at this period. A large number of the words written with an enormous alphabetical order.
Fine Turkish Scarce first Turkish edition of "The Sun Also Rises" by Hemingway, one of the most significant figures of 20th century American literature. The novel was published in 1955 for the first time in Turkish with the translation of Filiz Karabey [Ofluoglu], (1930-2010), by Varlik Yayinlari [i.e. Existence Publishing House] which has an important role in the Turkish cultural world. Hemingway won the Pulitzer Prize in 1953 with a short novel (The Old Man and the Sea) and the Nobel Prize in Literature in 1954. Thus, the author of the Lost Generation and his literary work, in particular, the novel "The Sun Also Rises" became widely popular in Turkey soon after the first edition which we present here. Various editions were printed by Varlik Publishing in the following years, and the novel was also published under different titles by other publishing houses afterward. Paperback. 12mo. (17 x 12 cm). In Turkish. 267, [iii] p. In WorldCat, six institutional copies can be found: 15623219, 38659015 (Stanford University Libraries, Bogaziçi University Library, Koç University Library, the University of Delaware Library, Harry Ransom Humanities Research Center (HRC); the University of Texas at Austin).
Fine Fine Greek, Modern (post 1453) A very scarce and attractive first Greek edition of Hemingway's 'The Old Man and The Sea', translated by Dimitris Mperakhas. Copy with no date, according to the OCLC it's printed in the [1950s], and this masterpiece was translated very early into the Greek language soon after the original first edition was printed in America. Original illustrated fine wrappers. Demy 8vo. (22 x 15 cm). In Greek (Modern). 94, [1] p. Ex-owner's inscription on colophon. Only two institutional copies in OCLC: 1111709467.
New English Original bdg. C. 4to. (31 x 23 cm). Parallel text in English and Persian. 264 p., color ills. "The mason's script (Khatt-e banna'i) or the Angular Kufic script. In its different materials, compositions, and styles of execution, the Masons' script may be admired on the walls and in the corners of mosques, theological schools, and other holy buildings beside inscriptions in scripts such as naskh, tholth, kufic, etc. The Safavid period (1491-1722) in Iran was the culmination of tilework and along with it, the marvelous maturity of the Mason's script, leaving behind excellent relics to behold...".
Paris, Gallimard Collection " Du Monde Entier ", 1949. In-12, broché, non coupé, 280 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 205 exemplaires du tirage de tête numérotés sur vélin pur fil Lafuma. Bel ex.
Paris, Editions du Siècle, " Les Maîtres étrangers ", 1933. In-12, 360 pp., Bradel demi-maroquin à coins bleu foncé, dos lisse, auteur, titre et date dorés, tête dorée sur témoins, couvertures et dos conservés. Reliure signée Iseux, successeur de Simier. Edition originale française. Un des 150 ex numérotés sur Alfa seul tirage en grand papier. N° 119. Bel exemplaire.
Édition originale de la traduction française. Un des 26 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma-Navarre, seul tirage en grand papier. n°4. Bel ex en parfait état.
Paris, Gallimard, 1929. In-quarto tellière, 284 pp. Edition orginale de la traduction. Un des 109 exemplaires réimposés en tirage de tête. Bel exemplaire non coupé.
Paris, Librairie Stock, Delamain et Boutelleau, 1933. In-8, 556 pp., Bradel demi-maroquin à coins bleu foncé, dos lisse, auteur, titre et date dorés, tête dorée sur témoins, couverture illustrée (Bécan) et dos conservés. Reliure signée Iseux, successeur de Simier. Edition originale française. Un des 330 ex numérotés sur Alfa mousse après 57 ex sur pur fil. Bel exemplaire.
Paris,Gallimard, 30 avril 1927. In-quarto-tellière, X (préface)-250 pp, broché, couverture rempliée, non coupé. Edition originale de la traduction française. Un des 109 exemplaires du tirage de tête réimposés numérotés sur papier vergé Lafuma-Navarre, n° XI imprimé pour M. Carré. Bel exemplaire.
Paris,Gallimard, 30 avril 1927. In-quarto-tellière, X (préface)-250 pp, broché, couverture rempliée, non coupé. Edition originale de la traduction française. Un des 109 exemplaires réimposés numérotés sur papier vergé Lafuma-Navarre, tirage de tête n° LXXX. Bel exemplaire.
Paris, Gallimard, 5 mai 1926. In-8° tellière, broché, 252 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 109 exemplaires du tirage de tête réimposés dans le format in-quarto tellière numéroté sur papier vergé pur fil Lafuma-Navarrre au filigrane nrf. Ex. N° LXXX. Bel exemplaire.
Paris, NRF, 1926. In-4 tellière, broché, non coupé, couverture rempliée, 249 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 109 exemplaires réimposés dans le format in-quarto tellière, tirage de tête N° LXXII.Thomas Deloney est un écrivain anglais né en 1543 et mort en avril 1600.
Édition originale de la traduction française (pas de grand papier). Très bel exemplaire à l'état neuf. Bret Easton Ellis est un écrivain, nouvelliste, réalisateur et scénariste américain né le 7 mars 1964 à Los Angeles. Il est l'un des auteurs principaux du mouvement Génération X et peut-être aussi parfois considéré comme un romancier d'anticipation sociale. Se considérant lui-même comme un moraliste, certains voient en lui un nihiliste. Les personnages qu'il dépeint à travers son œuvre sont souvent jeunes, dépravés et vains, tout en en étant conscient et en l'assumant. Ellis situe ses romans dans les années 1980, faisant du mercantilisme et de l'industrie du divertissement de cette décennie un symbole. Il est aussi considéré comme l'un des pionniers du mouvement littéraire Brat Pack, ainsi que son ami de longue date, lui aussi écrivain, Jay McInerney. C'est en 1985 avec la publication de Moins que zéro, son premier roman, qu'à l'âge de 21 ans il acquiert un grand succès critique et commercial, le propulsant au rang de star. Son troisième roman et plus grand succès commercial, American Psycho, suscita à sa sortie en 1991 de très nombreuses controverses. Il fut notamment accusé de misogynie, ce qui conduisit son éditeur, Simon & Schuster à arrêter la publication de son ouvrage. Le roman fut tout de même publié par une autre maison d'édition.
Édition originale de la traduction française (pas de grand papier). Très bel exemplaire à l'état neuf. Jonathan Franzen, né le 17 août 1959 à Western Springs dans l'Illinois, est un écrivain, romancier et essayiste américain. Né d'une mère américaine et d'un père d'origine suédoise, il passe son enfance dans le Missouri, il fait ses études supérieures à Berlin. Il parle couramment l'allemand et est également traducteur. Après avoir vécu à New York, il s’installe à Santa Cruz (Californie). Après deux romans (La Vingt-septième Ville en 1988 puis Phénomènes naturels en 1992) et une période de doute, il connaît, en 2001, un succès hors-norme avec Les Corrections. Prix et Distinctions : Lauréat du National Book Award (2001) Lauréat du James Tait Black Memorial Prize (2002) Membre de l'Académie des arts de Berlin (2010) Lauréat du prix littéraire du journal Die Welt (2013) Prix Frank-Schirmacher (2017).
Paris, Gallimard, Editions de la Nouvelle Revue Française, 1926. In-4° tellière, broché, couverture imprimée en deux tons, 251 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 100 exemplaires du tirage de tête réimposés au format in-4° tellière et numérotés sur papier vergé pur fil Lafuma-Navarre et réservés aux bibliphiles de la NRF, celui-ci nominatif, N° LXVIII imprimé pour le Dc Georges Bouché..
Paris, Gallimard, Editions de la Nouvelle Revue Française, 1921. In-4° tellière, broché, couverture imprimée en deux tons, 250 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 100 exemplaires du tirage de tête réimposés au format in-4° tellière et numérotés sur papier vergé pur fil Lafuma-Navarre et réservés aux bibliphiles de la NRF, celui-ci nominatif ex n° XVII imprimé pour Mr Monier.
Paris, Gallimard, 1927. Un volume in-4 tellière, broché, 350 pp. Edition originale de la première traduction française. Un des 109 exemplaires du tirage de tête réimposés dans le format in-quarto tellière, numéroté sur papier vergé Lafuma-Navarre. Bon exemplaire.
Paris, Gallimard, Collection Du Monde Entier, 1961. In-8, broché, non coupé, 317 pp. Edition originale de la traduction française. Un des 41 exemplaires numérotés sur vélin pur fil Lafuma seul tirage en grand papier. N° 1.