2 730 résultats
br.
br. La favola di Cappuccetto rosso è giunta a noi in due versioni: quella seicentesca di Perrault (il lupo divora la bambina) e quella ottocentesca dei fratelli Grimm (un cacciatore apre la pancia dell'animale e ne fa uscire nonna e nipotina sane e salve). La tradizione letteraria ha completamente ignorato i temi che appartengono alle versioni popolari della storia, qui proposte e commentate. Anzitutto, la domanda che il lupo rivolge alla bambina nel bosco: «Quale sentiero vuoi prendere, quello degli aghi o quello degli spilli?», indicando con la prima opzione il lavoro di cucito e di ricamo e con la seconda la cura in funzione del corteggiamento. Un ulteriore motivo riguarda l'inconsapevole pasto cannibalesco della bambina, che mangia la carne e beve il sangue della nonna nel quadro di un'evidente contrapposizione generazionale. Nelle sue versioni orali, la fiaba tratteggia dunque un percorso iniziatico femminile legato ai riti della crescita, alla capacità di far figli e alle tecniche - cucire e sedurre - che consentono di addomesticare la società maschile. Se la morale di Perrault e dei Grimm era: «Bambine, diffidate del lupo», quella delle versioni popolari è più sottile: «Nonne, diffidate delle vostre nipoti».
br. C'è una cosa che l'antropologia, più di altre discipline, aiuta a rendere visibile: ben poco di quello che ci riguarda come esseri umani è naturale, cioè impresso come istinto, e deve piuttosto essere appreso dai nostri simili. In questo tempo straordinario dovuto alla pandemia da Covid-19 e alle conseguenze delle drastiche misure di contenimento sulle nostre vite individuali e collettive, l'antropologia ci consente di capire un po' meglio proprio quei mutamenti che, volenti o nolenti, stiamo attraversando. Ma in che modo il sapere antropologico può esserci d'aiuto per una buona politica? Se fare politica è capire il contesto, per provare a mutarlo secondo un progetto, nella costruzione della sua risposta Piero Vereni mostra proprio la trasformazione culturale in atto: il doppio legame tra il distanziamento sociale e l'immunità di gregge, e tra libertà e sicurezza, nonché il mutamento dei ritmi rituali dello spazio e del tempo, e le stesse nozioni di socialità e razionalità.
Nello Puccioni Affrica all'acqua di rose : i diari delle missioni antropologiche in Cirenaica del 1928-1929. Firenze, Polistampa 2019 italian, 247 CR144Brossura editoriale,Trascrizione del manoscritto conservato presso la Collezione Fausto Barbagli, Arezzo, volume come nuovo, illustratocopertina e interno in condizioni eccellenti, legatura salda247 pagine circacopertina come da foto
1 vol in-8°, 240 pages, broche, couverture illustree. Bel exemplaire, SIGNE par l'auteur. [NV-31](nv-16?)
Armanda Guiducci La donna non è gente. L'esistenza emarginata delle più oppresse. , Rizzoli 1980, Condizioni discrete: copertina leggermente sporca, dorso con segni di usura, tagli bruniti, pagine ingiallite dal tempo ma di buona fruibilità Buono (Good) . <br> <br> <br> 286<br>
Mm 150x220 Risultati di una indagine etnologica presso il gruppo indigeno Huave nella zona di Tehuantepes nel Messico. In apertura una breve presentazione in lingua spagnola di José Maria Gutierrez Parra - Brossura editoriale con sovraccoperta illustrata, 254 pagine. Lievi segni di usura da scaffale all'esterno, interno ottimo. SPEDIZIONE IN 24 ORE DALLA CONFERMA DELL'ORDINE.
25 cm, ril. edit, tit. al piatto, taglio sup. colorato; pp. 64, alcune ill. in nero nel testo, 23 tav. in nero e col. fuori testo
In 16, cm. 12 x 17, pp. 400,brossura editoriale. Collana "I contastorie" (a cura di Aurelio Rigoli) che ripropone i racconti poopolari che, nella prima meta' dell'ottocento rinomati scrittori italiani recuperarno dalla tradizione orale e trasposero in prosa d'arte per la raccolta di Angelo Brofferio 'Tradizioni italiane'. In ottimo stato.
Milano, Mondadori, 1976, 4to legatura editoriale con copertina illustrata a colori, pp. 672 con numerosissime illustrazioni a colori f.t. (Testi di Folco Quilici, Raffaello Uboldi, Marzio Bellacci e Antonio De Carolis).
Milano, Mondadori, 1976, 4to legatura editoriale con copertina illustrata a colori, pp. 672 con numerosissime illustrazioni a colori f.t. (Testi di Folco Quilici, Raffaello Uboldi, Marzio Bellacci e Antonio De Carolis).
(Firenze, 1901) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 377/380. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Softcover, originele uitgeversomslag in kleur, 20.9x29.6 cm., 144 pp., geillustreerd in kleur en z/w. ISBN 9789050660310. Catalogus uitgegeven naar aanleiding van de gelijknamige tentoonstelling ingericht door de Stad Antwerpen, Etnografisch Museum, Hessenhuis Antwerpen, 19 januari - 17 april 1988.
Milano, 1925, estratto con copertina posticcia muta, pp. 909/916 con ill. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Brossura c/sovraccoperta, cm14x21, pp 230 (2); X tavole in nero (Fotografie “Leica” dell'Autore).
(Firenze, IGM, 1955) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 789/798. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Paris, Les Editions Rieder, "Bibliothèque générale illustrée- 10", 1929 ; in-8, broché, 80 pages plus illustrations en fin d'ouvrage. Rousseurs sur la page de faux-titre et pages tachées en fin d'ouvrage (hors illustrations).
in-12, 317 p., ill. h.t. n., br., couv. ill. plast Ex. signé par l’auteur. [LA-6]
20x13. 422p. Enc. Cart. Ed. sobrecubierta.
Zaragoza, Institución Fernando el Católico, 1982. 4to.; 32 pp. Cubiertas originales.
21x21. 32p. Fotogr.
In-8° pp. 150 con 16 tav. f.t. Bross. edit. ill. Sottolin. a matita.
19x14. 203p. Algo mareado. Fotogr. Trad. D. Pérez. Rev. Notas y Apéndice, A. Panyella. Enc. 1/2 tela cart.
1 24x17 cm., in brossura, pp. (12), 20 significative figure in nero nel testo, in italiano, buone condizioni.
Rovigo, Palestra del Clero, 1961, 8vo estratto con copertina originale, pp. 7. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : “estratto” or “stralcio” means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from” “to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.