66 592 résultats
Oblong 4to. 3 pp. With autograph sleeve. In French, containing cues for an introductory lecture on the scientific history of phosphorescence, electromagnetic radiation, and radioactivity held at the museum of the military academy of Saint-Cyr. In his opening remarks Becquerel draws a connection between museums and the research on phosphorescence, also mentioning his father Edmond, who had been a professor at the National Museum of Natural History in Paris. He stresses the importance of the history of ideas in the natural sciences: "There are some phenomenona that seem traditionally to be researched at museums. Phosphorescence is one of them. [Charles François de Cisternay] Du Fay worked on it in 1724. 50 years ago, my father started a series of research projects that have not been interrupted since. If I introduce you to some of these old experiments today it is because the ideas that they brought forward will lead us to the most recent discoveries." Following this historic approach, Becquerel mentions the first description of phosphorescence in 1602, du Fay's experiments with electric charges, the invention of the Crookes tube around 1870 which made Wilhelm Röntgen's discovery of X-rays in 1895 possible, the discovery of polonium and radium by his student Marie Curie and her husband Pierre in 1898, the differentiation of alpha, beta, and gamma rays by Ernest Rutherford between 1899 and 1903, and a variety of other important scientific contributions. Although the cues include a few diagrams and formulae, Becquerel's aim was clearly propaedeutic with a lecture tailored to a young audience. In his closing statement, he offers two vivid metaphors of the recently discovered electron: "Within an atom the electrons are as distant as the planets in the solar system. An electron is much smaller than a microscopic mosquito flying in the nave of a cathedral." - Lightly folded, in very good condition.
Oblong folio (340 x 246 mm). 3 staves and autograph title in brown ink on thick paper mounted on cardboard. Beautiful musical quotation that points to an early stage of the composition of "La Damnation de Faust", given that Berlioz renamed the "Introduction Pastorale" as "Le vieil hiver fait place au printemps" ahead of the premiere in 1846. The quotation of the andante in D major comprises 8 bars of the viola score, 7 bars of the clarinet and flute score, and 4 bars of the second violin score. - According to his "Mémoires", Berlioz composed the introduction on his way to Vienna "at an inn in Passau on the Bavarian border" (chapter 54), a journey that can be dated to late 1845. Deeply disappointed by the poor reception of his 'Faust' upon its premiere at the Opéra-Comique on 6 Dec. 1846, Berlioz writes in the same chapter: "Nothing in my artistic career has hurt me more deeply than this unexpected indifference". Berlioz did not live to see the enduring success of his innovative work after its rediscovery and popularization by the conductor Édouard Colonne in the last quarter of the century. - With collector's note in ink. Some foxing and browning; a few tears have been restored by mounting the paper on cardboard. H. Berlioz, Mémoires (Paris 1870). Cf. J. Rushton, The Genesis of Berlioz's 'La Damnation de Faust' (Music & Letters , April 1975, vol. 56, no. 2).
2, (85) SS. Plattennummer A. C. 2486. Marmorierter Halblederband mit goldgepr. Rückentitel. 4to. Mit eigenh. Widmung von Bizet an "mon cher Ludovic Halévy" und mit dessen Exlibris am vorderen Innendeckel, dort auch ein weiteres Exlibris von Pierre Bergé. Katalog Piasa, 6. März 2012, Nr. 132. Hugh MacDonald, Bizet Catalogue, 30.
Small 8vo. 3 pp. In German. A spirited letter to his publisher Fritz Simrock in Berlin: "Well, dear Fritz, am I not right to eye your note with suspicion and to hesitate in signing it! Of course I had perceived the - error, just did not wish to make a fuss over one single grand; I merely note today's lesser mistake, but do not expect to be reimbursed. Bruhns of Lübeck sends me the two piano canons published by yourself, as well as 50 piano pieces or more than 50 études by Czerny which he intends to dedicate to me!!! and!!! of course wants them praised first! Can one answer such a thing rudely, or subtly, or at all!? And so I did just now, most courteously. But 'things like that' happen every day, you have no idea of the bother. Please give Mühlfeld my best regards - have you not provided for hot-water bottles for the coming nights?! Should you not yet have Billroth's Letters, wait for the 2nd edition, which will also contain those to Lübke [...]". - Ludwig Bruhns was a descendant of Nikolaus Bruhns, a student of Dieterich Buxtehude. The Letters of Theodor Billroth, edited by Georg Fischer, had first appeared in 1895; the expanded 2nd and 3rd edition were published the following year. Brahms considered the clarinettist Richard Mühlfeld the "greatest master of his instrument", and composed several works for him. - A tiny tear to the centre fold, otherwise perfect. Dated according to the recipient's note, probably in Simrock's own hand. Kalbeck no. 905.
4 SS. auf Doppelblatt. 8vo. An seinen Verleger Fritz Simrock in Berlin: "Möchten Sie die Freundlichkeit haben, 150 Mk für mich an Frau Karoline Brahms, Hamburg, Anscharsplatz 1 zu schicken? Neujahr können Sie wohl auf einige Zinsen Beschlag legen u. sich damit bezahlt machen? Es ist wirklich traurig daß ich all die schönen österreichischen Papiere verkauft habe! Früher brauchte ich nur Faber zu winken u. hatte Geld - merkte gar nicht daß es aus meiner eignen Kasse blutete; jetzt aber muß ich alle Augenblicke die Schubladen durchsuchen wo u. ob noch was ist! Für die Haydnschen Sinfonien danke bestens - nun ist die Sammlung ja vermehrt u. ich bäte gern mir nachträglich u. ganz gelegentlich noch 13 u. 14 zu kaufen! Die Eschmannsche Widmung könnten Sie mir auch gelegentlich senden [...] Falls Motette 1 [op. 74] etwa fertig wäre schicken Sie doch gleich ein paar - das Einzige hat Kremser zum Dirigiren u. manchmal wünschte ich ein zweites her. Auch von den Duetten bitte ganz gelegentlich um ein Ex. […] Es ist nur ein Glück daß ich nicht ebenso oft schicke u. mit Klavirstücken oder so was belästige […]". - Brahms' 1877/78 geschriebene "Balladen und Romanzen für zwei Singstimmen mit Klavier" (op. 75) zählen zu seinen schönsten Duetten. Die "8 Klavierstücke" (op. 76) sollten im Jahr darauf erscheinen. - Makellos erhalten.
3 SS. auf Doppelblatt. 8vo. An einen Intendanten in Straßburg, ein dortiges Konzert betreffend: "Ihr sehr freundlicher u. mich ehrender Brief setzt mich in Verlegenheit. Es ist meine Gewohnheit ein Werk nicht eher zu veröffentlichen u. aus den Händen zu geben, bis ich selbst gehört habe, wie weit es mir u. Andern genügt. Nun habe ich freilich das Parzenlied Hrn. Hegar [d. i. der Dirigent und Leiter des Zürcher Konservatoriums Friedrich Hegar) für sein Benefiz-Koncert Mitte December versprochen, ohne zu wißen ob ich die weite Reise deshalb machen werde. Ich kann mich aber doch nicht wohl entschließen das Werk allein weiter reisen zu lassen. Als Virtuosen aber kann ich mich Ihnen leider nicht anbieten, da ich erst im vorigen Jahr die Freude hatte einen solchen bei Ihnen vorzustellen. Möchten Sie mir immerhin sagen ob Sie zufäll[ig] kurz vor oder nach dem 17ten December ein Koncert haben? Im Fall ich nach Zürich ginge, wäre es ja möglich u. mir eine große Freude, das Stück auch bei Ihnen zu hören [...]". - "Der Gesang der Parzen" (op. 89) wurde am 10. Dezember 1882 in Basel uraufgeführt; es folgten Aufführungen in Zürich am 17. und 18. Dezember sowie in Straßburg am 20. Dezember. - Großes geprägtes Monogramm auf der vierten Seite. Mit drei kleinen Ausrissen auf Bl. 2 durch Montage (ein minimaler Buchstabenverlust wie oben ergänzt).
4to and 8vo. Together 10½ pp. on 3 bifolia and 8 single sheets. The ALS in pen and pencil. With typescript envelope. Amicable letters to the French artist and writer Boris Vian (1920-59) about his literary career, from which he struggled to make a living, as well as family affairs and Vian's writing. - Several letters mention a piece on the Maginot Line which Vian was doing for the US magazine "Reporter", where Brossard worked as a journalist: "There is a lot of European stuff they are interested in and maybe you could do it. Namely, they are very interested in seeing a piece on the Maginot Line revisited [...] What is happening with the Line now, are people living in it, has it been dismantled, have the rats taken over, and so on. It would be a semi symbolic visit, as though you were visiting an idea about life you held as a child and found, in the adult world, that is was totally impracticable [...]". - Having left the "Reporter", he refocuses on his novels, expressing confidence that Vian's 1946 crime novel "I Spit on Your Graves" would be a huge success in the U.S.: "Forget the Maginot Line piece. I'm no longer working for the Reporter. Hope the whole thing did not upset you [...] My novel - published about 4 weeks ago - is slowly selling but will not make me any dough. Meanwhile I am trying to write a sexxy little novel under a different name - maybe Vernon Sullivan! - to make some money. My second novel ["The Bold Saboteurs", 1953] is all finished, on it I will stand or fall as a writer up to now [...] would you ask [Raymond] Queneau how he feels about the second novel [...] please send me another copy of I shall spit on your graves [...] I want to turn it over to my agent, who is the best in New York. I am positive it would sell like crazy here [...] My personal life stinks, as usual. But that is my destiny at the moment. My child, however, is very rewarding. A completely adorable beast [...]". - Hoping to score a secure job with the international broadcaster "Voice of America" funded by the U.S. Congress: "I am trying now to get a big job in the government, in the Voice of America. It would pay well, about $10,000 a year, and if they hire me they would want to send me to Europe for a couple of years. I go to Washington D.C. this week to see if my family can pull some wires in the government [and] use some influence on my behalf. It is too hard and too nerve wracking to try to make a full time living as a writer or an editor [...]". - About his financial situation and literary productivity: "I have a new novel coming out in the spring [...] It was just sold to the reprint people [...] for $7500. This is what we're living on. I have begun a third novel, called The Double Dealers [...]" (no such novel was published; Brossard's third novel was titled "All Passion Spent"; his fifth novel is titled "The Double View"). - About his family's difficult situation: "Very little new with me worth talking about, lots of minor bad luck - wife broke her ankle, then we found out she was pregnant, so had to have an abortion, which took all the money I had left. Still waiting on a job. Sent Queneau the rest of my second novel, but have not heard from him [...]". - Wondering about Sartre's intentions to publish two works: "The next time you see Queneau would you ask him if Jean Paul Sartre is going to publish those 2 stories [...]". - A few tiny marginal flaws; small portion of one letter torn, not affecting text.
1 S. 4to. An Louis Aragon, der ein poetisches Vorwort zu einer Chagall-Veröffentlichung verfasst hatte: "Maeght m'a envoyé la copie de votre préface. J'ai un seul mot, comme toujours c'est un splendide poème et je ne sais pas comment on peut mieux autrement approcher mon cas. Mais je vous ai souvent dit ce que sont vos écrits pour moi et encore une fois, je suis comblé [...] Vava se joint à moi pour vous féliciter chaleureusement de votre élection à l'Académie. Bravo!". - Die Zeichnung (mit Kugelschreiber) ist ein flüchtig skizziertes Selbstportrait mit angedeuteter Palette nebst Pinseln.
4to. 4 pp. on bifolium. To a "cher ami", concerning his 1848 exhibition at the Salon in Paris, where he exhibited ten of his works: "[...] depuis que je vous ai quitté j'ai fait 4 tableaux un de 8 pieds de longueur les autres de 4 pieds. L'exposition va s'ouvrir dans un mois il faut que dans 15 jours j'envoie mes tableaux nouveaux [...]". Courbet, who was involved in the events of the February Revolution, did not believe his work would be popular: "L'exposition qui va s'ouvrir me sera très peu favorable comme vous pouvez le penser, en France a tort ou à raison on me nomme le peintre socialiste [...]". In fact, the exhibition turned out to be a great success for Courbet, and the following year he received the gold medal for his painting "After Dinner at Ornans". - In excellent condition.
Various formats. Highly perfunctory letter, probably to the violinist Hanni Rocco (1896-1990), whom Dix had met in the 1940s in the Höri artists' colony and who had lived in Hemmenhofen with her friend Maria Proells until 1953. Dix informs her that she can obtain his work from the Klihm Gallery and requests her not to bother him with trifling matters, in view of his laziness and copious correspondence. - The messages, most of them rather short, are probably to Roccos companion, the pianist and painter Maria Proelss (1892-1962), and concern forthcoming visits, various requests, etc. (with occasional references to "Miss Rocco"). Some of these are written on clipped slips of paper (including 3 military letters and 2 fragments of cigarette boxes); one postcard bears the drawing of a little girl with a flower.
8vo. 1 leaf. 4 pages on bifolium. An amusing letter to "Chère Adèle", adorned with a large original drawing at the head. Doré depicts himself from behind, disheveled, bowed, and advancing humbly towards a woman who has her back to him, arms crossed, holding a large walking stick and silhouetted by a mountain landscape. "Je viens d'apprendre par votre aimable enfant, que vous me boudez d'une façon grave et qu'il me faut vous approcher très précautieusement si je veux me faire écouter: c'est ce que j'essaie de faire, comme vous l'indique la planche ci-dessus". Doré assures her of his faithful correspondence, and wonders whether he underestimated the time necessary for a letter to reach Lucerne and then Interlaken. He is sorry "de n'avoir pas reçu de lettre de vous" and suggests that "avant de mal penser d'un ami comme moi, vous pourriez bien avoir le soupçon de tout autre contretemps indépendant de ma volonté". Moreover, he is surprised that she has cut short her trip, and that she has "laissé de côté cet admirable Chamouny". At least he is happy to have found her, but the struggles of Doré are not quite at an end; he also suffers from an "affreuse grippe qui me rend incapable de rien faire". A possible recipient of this lively note would be Adèle Cassin, Marquise de Landolfo Carcano, a patron of the arts and collector of painters, including Doré. - Gently creased along folds. Paper blindstamped with a letter D just above the drawing.
4 pages in-8. À Victor Hugo. Charmante lettre où elle se plaint avec humour d'embarras gastriques. Elle supporterait son petit malaise avec plus de courage s'il était là pour la dorloter. "[...] Je m'en veux presque maintenant d'avoir sacrifié mon coeur à mon ventre une autre fois je ne ferai pas de ces stupides concessions-là et il s'en tirera comme il pourra et ces borborigmes aussi. Tiens qu'est-ce qu'ils me veulent donc ceux-là? Quand je vous dis qu'il n'y a plus de petits boyaux voici les miens qui veulent faire autant de bruit que les vôtres, les ambitieux. Voulez-vous bien vous taire tout de suite je n'aime pas les maux si tapageurs que ça [...]". Elle n'est cependant pas malade: "je t'aime trop voilà tout. Le reste c'est pure imitation et pour faire comme les grands boyaux. Je t'adore envers et contre tout [...]".
4 pp. in-8. À Victor Hugo. Belle lettre d'amour à son "cher Toto" dans laquelle elle évoque l'appel à la conscription du cadet de Victor Hugo. Dans ses multiples lettres d'amour, Juliette Drouet se comportait bien autrement qu'une simple maîtresse, mais en femme attentive à tout ce qui touchait son bien-aimé, montrant ainsi sa sensibilité et son intelligence. Ici elle attend son "petit homme" et lui demande ne pas lui "faire croquer le marmot trop longtemps". Elle demande des nouvelles de Madame de Montferrier, une amie de Victor Hugo qui avait été témoin du mariage de l'écrivain, et qu'elle a quittée hier. Elle s'inquiète aussi du sort de François-Victor, le fils cadet d'Hugo qui doit, conformément à la pratique de l'époque, tirer au sort un numéro décidant de son incorporation ou non au service militaire. Elle lui demande: "N'est-ce pas aujourd'hui que ton fils tire à la conscription? Si cela était il est probable que tu resteras chez toi jusqu'au moment où il rapportera son n° de la mairie. Pourvu qu'il ait le bon esprit de tirer le n° 1 il en est fort capable et je lui en fais d'avance mon compliment. Voime, voime, mais je suis sûre que tu aimerais mieux les trois portières chinoises? Tu es si difficile à contenter toi. Quant à moi ce que je préfère à tout les bric-à-bracs même au n° 1 de Toto c'est votre coeur ce qui est bien autrement fantastique que toutes les chinoiseries et les bonnes chances du monde [...]". L'allusion au "n° 1" que Juliette Drouet souhaite que tire François-Victor fait référence au complexe système de tirage au sort en vigueur pour la conscription militaire au XIXe siècle. De ce tirage au sort dépendait la durée du service militaire qui variait de six mois à un an, avec des possibilités d'exemption.
4 pages in-8. À Victor Hugo. Belle lettre d'une amoureuse délaissée. Elle est "confuse, triste, vexée, enragée", et elle se donne des coups de poings "à indiscrétion": "Je ne te vois plus, mon Toto, je ne t'occupe pas mais je ne te vois plus. Il est clair, cependant, que ce ne peut pas toujours être ton travail qui te retienne avec cette régularité ce sont bien plutôt les visites que tu fais et que tu reçois qui en sont la cause. Autrefois tu donnais moins de temps aux devoirs du monde et tu en donnais davantage à l'amour. Tu travaillais autant, si non plus, et j'étais plus heureuse. L'hiver je peux passer les nuits entières en veillant l'été je ne le peux pas; dès qu'arrive une heure du matin mes yeux se ferment malgré moi. Comment faire alors pour te voir puisque tu ne viens guère qu'à ce moment-là? Je ne me coucherai pas, je tiendrai mes croisées ouvertes et je prendrai du café pour m'empêcher de dormir. De cette façon, je pourrai au moins profiter des quelques minutes que tu peux me donner. Je commencerai ce régime ce soir [...]".
4to. 1 p. In German. To Helene Katzenstein, the widow of Einstein's close friend and sometime sailing companion, the Berlin surgeon Moritz Katzenstein (1872-1932): "I deeply feel what a difficult time you are having under the present circumstances. And I shall gladly do anything to rescue you from this unsatisfactory and depressing situation. I myself have experienced at close quarters what trouble people can create for each other in everyday life when bound together within such a restricted space. Assume as philosophical a stance as you can and remember that a leopard cannot change his spots for all the sharpness of his claws [...]". - On stationery with printed letterhead; traces of folds.
4to (281 x 217 mm). ½ p. Blindstamped address. Envelope. To Otto Juliusburger, in German. Einstein is delighted that Juliusburger has written an article about "Popper" [apparently the Austrian Jewish thinker Josef Popper-Lynkeus, in whom Juliusburger had an interest], to whom he refers as "the excellent man": "I feel that you have done Popper justice and have transmitted a vivid impression to a more distant observer". The article was evidently inscribed with a friendly reference to a visit from Einstein himself: "The added written remark on my visit touched me greatly, even if I know well that a friendly illusion lies behind it". - Popper-Lynkeus was a wide-ranging thinker in both the scientific and social spheres: one of his most notable ideas was the proposition of a new social system in which all individuals are provided with goods of primary necessity.
4 SS. 8vo. Die Zeichnungen zeigen zwei Soldaten, einen Hund und eine Landschaft. Der Brief des etwa 12-jährigen Erzherzog Carl Ludwig mit Zeichnungen seines etwa 15-jährigen Bruders Erzherzog Franz Joseph geht an die von den Kindern hochgeschätzte Erzieherin Baronin Luise Sturmfeder: "Liebe gute Amie. Ich schreibe dir heute wieder ein Mahl um dir Freude zu machen. Und sogar auf so einem Papier welches der Franzi gezeichnet hat, und ein ebenso schönes wie er dir gemacht hat damit du darauf der Lotte schreiben kannst. Ich hoffe daß du wieder bald zu uns essen kommen kannst. Ich freue mich heute schon ausserordentlich auf daß gute Mittagsmahl wovon du gestern den Speisezettel geschrieben hast [...]".
Oblong 4to. ½ p. Draft for a letter to the Prussian State Councillor Carl Ferdinand Friedrich von Nagler (1770-1846). Goethe is delighted to have received a document from the Kingdom of Prussia honouring his work: "Was auch von der würdigen Schönheit des mir verliehenen Documentes verkündet wird, jedermann der es erblickt, findet es doch über alle Erwartung bewundernswerth, so daß mir bey jedesmaligem Vorzeigen der theure Gegenstand wieder neu erscheint und meine Verpflichtung deshalb immerfort frisch und neu lebendig empfunden wird [...]". - Some notes in pencil on verso.
1 S. Folio. Gerahmt (282 x 381 mm). Über eine ausständige Zahlung an die Separatkasse der Großherzoglichen Oberaufsicht für das Jahr 1829: "Nachdem die von dem Großherzogl. Controleur, Carl Friedrich Hoffmann, hier, geführte und anher abgelegte Rechnung über Einnahme und Ausgabe bey der Separa[t]kasse Großherzogl. Oberaufsicht, in der Zeit vom 1. April bis letzten Decbr. 1829 revidiert und darauf kalkulirt und abgeschlossen worden ist, wobey es sich ergeben, daß die Einnahme mit Verordnung Großherzoglicher Oberaufsicht, die Ausgabe aber durch eben dergleichen, und gehörig autorisirte Belege Bescheinigung gefunden hat und die schuldige Gewährschaft v. Fünfund Vierzig Thalern Dreiundzwanzig Groschen 3 dn. besteht; so wird gedachter Rechnungsführer, unter dem Vorbehalte, daß er die eben erwäh[n]ten 45 Rthlr. 23 g. 3dn. in seiner nächsten Rechnung wiederum zu vereinnahmen, bis dahin aber dafür zu haften habe, über diese abgelegte Rechnung für sich und die Seinigen hiermit in bester Rechtsform quittirt [...]". - Mit Siegelrest.
Folio. 4 pp. on 4 ff. An important letter on the construction of an overland telegraph line through Africa, to the telegraphic engineer Samuel Canning (1823-1908), a pioneer in submarine telegraphy. Writing while serving as governor-general of the Sudan and engaged in the suppressing of the slave trade and the improvement of communications in the region, Gordon acknowledges the receipt of a letter from Canning on the construction of an overland telegraph line through Africa, and a Royal Geographical Society pamphlet on the same subject: "You ask me if I would recommend to the Egyptian Government, a convention, with a Company, on the basis of the terms alluded to by Mr. Geigler (and Geigler Pasha). I presume you want my outspoken opinion [...] A Company for any such work requires some certain advantages. They do not enter into a scheme like this for love of the Negro or for exploration purposes. Therefore, let me ask you, do you think, even if Egypt made the line up to Uganda, from the north, could the Company make the line up to Uganda, from the south. Even if you did make the line, are you sure of keeping it safe, except with an armed force [...] I doubt entirely, in spite of all the explorers have written, that you could do either one or the other without an armed force. The explorers say this king will do this or that, but they have only the words to go on [...] I am to recommend to the Egyptian Govt. with respect to the extension of the Egyptian line, to Uganda. I would support this extension on the terms which Geigler Pasha has mentioned [...] I should wish to see a lot of penal clauses put in which might bring in the Egyptian Govt. the reproaches of the Counsel General [...] I would prefer the following scheme, which would not compromise Egypt: 1. that the Company should take all receipts for a term of - years, from Khartoum southward, and vice-versa, allowing the Egyptian officials [...] to telegraph free, from stations in Egyptian territory. 2. that the Egyptian Govt. should supply half the cost of labour [...] By this means, Egypt would avoid any chance of interference, by the Company, of by the Counsel General [...] There is no doubt that if the line from the South up to Uganda is not made, then the line from Khartoum to Uganda could be of no use [...]". - Some spotting.
4to. 1 page. With autogr. envelope. In Russian. To the Russian artist Viktor Vasnetsov, asking to be allowed to make a copy of Vasentsov's "Virgin and Child" and mentioning a visit with Chekhov: "A friend of mine who has recently buried his wife would like to place in a chapel above her grave a copy of your 'Madonna and Child'. Be so kind as to tell me - is it possible to copy it? Could you possibly recommend one of your students, a person who is more able than the others to convey the beauty and soul of the original? How much, approximately, would such a copy cost - a copy the size of a human height or a bit smaller? Also, can a painting in oil retain its original integrity in a cold chapel? For answer to all of the questions - two of which are foolish, I presume - I will come to you around the 26th or 27th, and most definitely with Anton Pavlovich [Chekhov] [...]" (transl.). - Viktor Vasnetsov was a celebrated artist, particularly for mythological and historical subjects. In his later career he was responsible for a number of fresco cycles in churches, including in St Vladimir's Cathedral in Kiev and the Alexander Nevsky Cathedral in Warsaw. Only two letters from Gorky to Vasenetsov are known. - In perfect condition.
AMO-44961812 [Sans lieu, i.e. Seysses, Toulouse] 1 volume in-4 (24,5 x 20,5 cm) de 348 pages chiffrées et 6 pages de table non chiffrées. Reliure pleine basane fauve de l'époque (première reliure). Usures et manques. Important manque de cuir dans la moitié supérieure du dos. Un coin sommairement anciennement réparé, roulette dorée en encadrement des plats, gardes et doublures de papier marbré. Intérieur parfait. Ecriture très lisible. Manuscrit autographe mis au propre contenant le texte définitif qui sera imprimé en 1814 sous le titre : Traité sur l'époque de la fin du monde, et sur les circonstances qui l'accompagneront, par un Solitaire (à Versailles, de l'imprimerie de J. A. Lebel) avec en plus et inédits, de la page 306 à 311, une importante Note de l'auteur, et de la page 313 à la page 348, des Observations sur le manuscrit d'un solitaire, Lettre de Mr B*** à Mr P***.
Zusammen 5¼ SS. auf 3 Bll. 4to. Mit 3 eh. adr. Kuverts und einigen Beilagen (s. u.). Aufschlussreiche, sehr persönlich gefärbte Korrespondenz aus fast zwei Jahrzehnten. Der Schriftsteller und seine erste Ehefrau Anna, die 1954 geheiratet hatten, waren seit den 1950er Jahren mit dem Botschafter Hans Lacher und dessen Ehefrau befreundet; diese Freudschaft begann in einer Zeit, als Grass noch völlig unbekannt war und seine ersten Werke als bildender Künstler wie als Schriftsteller publik zu machen begann. - Der erste der hier vorliegenden Briefe vom 19. XII. 1956 ist ein Bericht aus Annas Feder über die gemeinsame erste Wohnung in Paris in der Avenue d'Italie. Hier schreibt Anna auch kurz über die Arbeit von Günter: "Mein Mann ist sehr fleissig. Sein erstes Theaterstück wird am 20. Januar an einer Frankfurter Studentenbühne uraufgeführt. Da wird er natürlich hinfahren und hofft, von der ersten Aufführung einiges zu lernen". Es handelte sich hierbei um den Zweiakter "Hochwasser", dem allerdings das Stück "Die bösen Köche" vorausgegangen war. - Von Grass selbst stammt ein Brief vom 27. VI. 1960 (aus Berlin-Grunewald nach Berlin-Tiergarten), Teil einer launigen Konversation über die Widmung seines Gedichtes "Klappstühle" an Lacher, für die dieser zuvor in einem Telegramm (s. u.) um die Abkürzung seines Namens auf die Initialen H. L. gebeten hatte, was Grass "mit einem lachenden und einem skeptischen Auge" gelesen habe und das Ansinnen ironisch zurückwies. Der Scherz mit den Klappstühlen zog sich indessen jahrelang durch den Austausch, selbst der letzte dieser Briefe von der Hand Annas aus dem Jahr 1974 spielt noch darauf an. - Im Juli 1961 schrieb Grass dann einen Brief an Lacher nach Manila, wo dieser inzwischen als Botschafter der Schweiz auf den Philippinen lebte. Das Schreiben ist biographisch recht inhaltsreich; Grass berichtet über die Geburt der Tochter Laura Maria und gemeinsame Unternehmungen mit berühmten Kollegen: "In Zürich war ich - und nicht in Basel - bewegte mich dort im vollbesetzten Schauspielhaus mit den Dichtern Krolow, Enzensberger und unserer Sappho Ingeborg Bachmann auf den Brettern, die die Welt bedeuten, las hochdeutsch und westpreussisch aus eigenen Werken und durfte den Beifall eines kundigen Publikums schlürfen. Dürrenmatt hat uns prächtig vorgestellt; das heisst, er stellte den Dichtern das Publikum vor und fand so Gelegenheit, das eigene Nest - wie man in Deutschland sagen würde - zu beschmutzen". Außerdem kündigt er die Vollendung der Novelle "Katz und Maus" an - "zum Herbst soll sie die literarische Welt beglücken". - Im seinem dritten Brief berichtet Grass von der Entstehung seines neuen Romans "Hundejahre" und resümiert nach einer kurzen Skizze von dessen Inhalt: "Ich hoffe: ein buntes Buch, eines zum Lachen und zum Weinen. Vogelscheuchen treten in ihm gleichfalls auf, desgleichen eine Ballerina und ein Tischlermeister, kurzum: Zeitgenossen. Schade nur, daß es sich auf die Dauer nicht leichter schreibt, freier weg, wie zu Blechtrommelzeiten; denn den Altersstil möchte ich gerne noch in der Schreibmaschine schlummern lassen". Auch die geplante Verfilmung von "Katz und Maus" erwähnt er. Danach aber wünsche er sich "das Leben eines Lyrikers zurück", der dann "von tönen[d]sten Kritikern nicht mehr als wichtiger Repräsentant der 'deutschen Nachkriegsdichtung' durchs Feuilleton geschleppt wird, der vielmehr mit seinen Söhnen in den Zoo geht, Kochrezepte ausprobiert, und mit Frau, Söhnen und Tochter von jenen Geldern lebt, die ein Romancier gleichen Namens pausenlos für ihn verdient". - Die seinerzeit offenbar überschaubaren Einkünfte besserte seine Frau Anna damals durch Ballettunterricht etwas auf. Anna schrieb am 10. IX. 1974 noch an das Ehepaar Lacher und entschuldigte sich, eine Einladung absagen zu müssen. Inzwischen lebten Grass und seine Frau bereits getrennt; die Scheidung erfolgte 1978. - Beilagen: 1) Anna Grass (geb. Schwarz, 1932): 2 eh. Br. mit U. Paris, 19. XII. [1956] und Berlin, 10. IX. 1974. Zusammen 5 SS. auf 3 Bll. 4to. 2) 7 Bll. eh. Brieffragmente von Hans und Daisy Lacher aus dem Jahr 1961 und 1 ms. Telegramm Hans Lachers an an Grass (undatiert).
622:473 mm. 1 page. Large-format letter of recommendation to the Chinese Emperor Guangxù for Ernest Constans, former Minister of the Interior, who was to serve as ambassador to China in 1886-87 with a view to strengthening trade between the two countries.
Folio. T. p., signed ms. page, and 13 pp. of text on 15 ff., illustrated with pen-and-ink drawings. Contemp. cloth with giltstamped cover title. The "éxemplaire unique" of Henri Maigrot, the important caricaturist and director of the satirical journal "Le Charivari". The album with its witty and well-executed croquis is dedicated to the author's former law professor J. Paget. It probably was compiled in preparation for publication in the "Journal Amusant". - Occasional slight brownstaining, otherwise fine.