859 172 résultats
53 documents in manuscript or typescript, altogether 77 ff. 23 signed letters (12 autogr. and 11 in typescript. 32 pp. in quarto, 4 pp. in octavo), 25 signed postcards (21 autogr. and 4 typed) and some addenda. All to Prof. Oswald Kleinschmidt (1903-84) in Gernsbach. Jünger writes about his work and publications. His main focus are semantic questions regarding symbols and myths. - Includes 2 printed items: an obituary for his first wife and a wedding announcement for his second wedding.
4to. 3 pp. on bifolium. Black ink. The newest tragedy by Saurin, "Blanche et Guiscard, tragédie imitée de l'anglais de Tancred and Sigismunda de Thomson", gives Voltaire a reason to repeat his aversion to Shakespeare and English theatre: "Vous avez fait, monsieur, bien de l'honneur à ce Tomson. Je l'ai connu il y a quelque quarante années. S'il avait scu être un peu plus interessant dans ses autres pièces, et moins déclamateur, il aurait transformé le théâtre anglais, que Gilles Shakespear a fait naître et à gâté, mais ce Gilles Shakespear avec toute la barbarie et son ridicule, a comme Lopez de Véga des trais si naïfs et si vrais, et un fracas d'actions si imposant, que tous les raisonnements de Pierre Corneille sont à la glace en comparaison du tragique de ce Gilles [...] Les anglais on un autre avantage sur nous, c'est de se passer de la rime. Le mérite de nos grands poëtes est souvent dans la difficulté de la rime surmontée et le mérite des poëtes anglais est souvent dans l'expression de la nature [...] Vous savez il n'y a pas un mot de vrai dans l'histoire de Sigismunda et Guiscardo, mais je vous sais bon gré d'avoir donné des louanges à ce Mainfroid dont les papes [biffé et réécrit] ont dit tant de mal [...] Un temps viendra où la St Barthelémi sera un sujet de tragédie [...]". - Voltaire. Correspondance. Édition Theodore Besterman. Vol. VII. Paris: Gallimard, 1981, lettre 8186, pp. 589-590.
15335435Lyons: François Juste 1533. Hardcover. Near Fine. 8vo 14 x 6.3 cm. 1 f. 80 ff. woodcut architectural title border incorporating printer's initials 29 small woodcuts flanked by columns black-on-white woodcut initials. Bound in 19th-century red morocco gilt by Trautz-Bauzonnet gold-tooled green morocco doublures marbled endpapers all edges gilt in a pale blue chemise with green morocco spine label. Binding pristine with the fine ex libris of its previous owners affixed to the front flyleaf. A 1-cm paper flaw at f. 38 affecting a few letters very faint uniform browning. Only recorded copy of a very early illustrated edition 3rd of this anonymous collection of 'nouvelles' a literary genre presenting brief prose narratives taken from bourgeois life. The Parangon des nouvelles honnestes utiles et delectables following the famous Les cent nouvelles nouvelles c. 1460 collected vernacular tales purporting to be both true and current i.e. relating to recent events hence 'nouvelle' and so eschewed more established prose forms which relied on classical mythology historical exempla chivalric fantasy and animal fable in favor of reports on greedy merchants drunken millers lascivious housewives and the like. Largely derived from the Decameron of Boccaccio Lorenzo Valla's Apologues Poggio Bracciolini's Facetiae and the anonymous Germanic Ulenspiegel the Parangon packaged together old and new for popular consumption resulting in what one scholar has called "a magma ready for every kind of metamorphosis" Pérouse 1977 p. 7 that is to say the unformed raw material that soon would cool into the more recognizable and longstanding genres of the novel and short story. These "issues of novelty fictional accreditation historical veracity and the chivalric narrative past . were also played out in a variety of other critical settings encompassing works both of shorter and longer fiction" most famously in François Rabelais' proto-novels Pantagruel 1532 and Gargantua 1534 exact contemporaries of the Parangon G. Norton p. 306. Often bawdy and salacious the nouvelle was initially overlooked by scholars of early-modern literature but today its status as a "non-mimetic self-conscious intertextual ironic perhaps even skeptical mode of writing" has cemented it as a pivotal precursor to a modern literary sensibility LaGuardia p. 16. In short the nouvelle frustrates and delights scholars today much as it did its contemporaries and its importance springs from the uneasy active reading it requires from its readers. The present volume's tall and slender 'agenda' format - a shape associated with easy portability and personal use - is very rare in this period occurring when it does almost exclusively in French Books of Hours a genre which blends private devotion prayer with a need for constant practical reference liturgical hours calendars see the Heures printed by Antoine Chappiel 1504 Pierre le Dru 1505-6 Gillet Hardouin 1509 and 1515 T. Kerver 1514 and Germain Hardouin 1534 and 1526; a notable secular exception is the Manuale Vergilianum Strasbourg Johann Grüninger 1507-10. It is intriguing that the impious casual tales of the Parangon should have been printed in a physical format with such pious overtones: does its unusual form merely result from a desire for easy practical use or does it carry some surplus of ironic meaning Even the book's program of illustration participates in an oddly modern mixing of material: its numerous woodcuts are quite clearly borrowed from other still untraced sources: figures seated at dinner a scholar with his amanuensis women spinning yarn a statue of Mars a monk preaching in his pulpit lovers embracing a man drunk on wine a mourner bent over a shrouded corpse a Janus-faced figure a sword duel - these all invite readers to puzzle out how such images might relate to each other and to the texts they supposedly elucidate. <br/> <br/> François Juste hardcover books
- Gallimard, Paris 1942, 12x19cm, broché. - L'Étranger [The Stranger] Gallimard | Paris 1942 | 12 x 19 cm | in original wrappers First edition first issue for which no grand papier (deluxe) copies were printed, one of the rare service de presse copies. Some very discreet restorations to spine, paper browned, some discreet traces of foldings at the bottom of some leaves. A handsome copy, as issued. This first edition of L'Étranger was printed on 21 April 1942 with 4,400 copies: 400 advance copies (service de presse), 500 no mention copies and 3,500 copies with false statements from the second to eighth "edition". The advance copies, not intended for sale, do not include the indication of price [25 francs] on the back of the cover. Paper is rare in 1942 and Albert Camus being then an unknown author, Gallimard did not print any luxury papers copies as was often practiced. The advance copies or copies without false statements are particularly sought after. Precious and rare unsophisticated copy. [FRENCH VERSION FOLLOWS] Précieux exemplaire du service de presse. Édition originale pour laquelle il n'a pas été tiré de grands papiers, un des rares exemplaires du service de presse. Très discrète restauration au dos, papier bruni, quelques discrètes traces de pliure en pied de certains feuillets, charmant exemplaire tel que paru. Cette première édition de L'Étranger fut imprimée le 21 avril 1942 à 4400 exemplaires?: 400 service de presse, 500 exemplaires sans mention et 3500 exemplaires avec mentions fictives de seconde à huitième «?édition?». Les exemplaires en service de presse, non destinés à la vente, ne comportent pas l'indication de prix [25 francs] sur le dos de la couverture. Le papier est rare en 1942 et Albert Camus étant alors un auteur inconnu, Gallimard n'imprima pas de papiers de luxe (ou grands papiers) comme cela se pratiquait souvent, les exemplaires du service de presse ou sans mention d'édition sont particulièrement recherchés.
- Victor Lecou, Paris 1854, 13,9x22,2cm, 20 volumes reliés. - Edition originale, très rare et recherchée, de l'une des plus importantes oeuvres autobiographiques de l'histoire de la littérature française, chef-d'oeuvre de George Sand. Reliures en demi veau fauve, dos à quatre nerfs sertis de guirlandes dorées ornés de filets dorés et noirs, frises dorées en têtes et en queues des dos, plats de papier marbré, couvertures et dos conservés pour chacun des volumes, élégantes reliures pastiches. Une habile restauration de papier à la page 209 du premier volume, une petite déchirure marginale sans manque à la page 241 du cinquième tome, un cahier roussi en marge dans le douzième volume, premier plat de couverture restauré dans le tome 16 ainsi que quelques taches marginales en fin de ce même volume. Provenance : de la bibliothèque Pierre Boutellier avec son ex-libris encollé sur un contreplat du premier volume. Précieux envoi autographe signé de George Sand sur la page de faux-titre du premier volume, à son plus grand ami [François] Rollinat, intime de Nohant et père du poète Maurice Rollinat, prénommé comme le fils de George. Agréable et rarissime exemplaire, de surcroît enrichi d'un envoi autographe signé de George Sand, quasi exempt de toute rousseur et établi dans une reliure uniforme pastiche romantique. Quelques taches marginales sans atteinte au texte. « Notre amitié, c'est l'infini. Tout le reste c'est le temps, la terre, et la vie humaine. » Celui qu'elle surnommait affectueusement Pylade, n'est pas un des meilleurs amis de George Sand, il est, comme elle l'écrira plus tard à Flaubert, « [son] double en cette vie ». L'amitié exceptionnelle qui l'unit à François Rollinat inspira à George Sand quelques unes des plus belles pages d'Histoire de ma vie, réunies sous le titre, « Mon chapitre de l'amitié moins beau mais aussi senti que celui de Montaigne » qui occupe les pages 211 à 246 du tome 16 de l'édition originale. Quelques volumes plus tard, elle justifiera cette longue mais exceptionnelle mise en exergue de son discret ami : « Je ne compte pas entretenir le public de tous mes amis. Un chapitre consacré à chacun d'eux, outre qu'il blesserait la timidité modeste de certaines natures éprises de recueillement et d'obscurité, n'aurait d'intérêt que pour moi et pour un fort petit nombre de lecteurs. Si j'ai parlé beaucoup de Rollinat, c'est parce que cette amitié type a été pour moi l'occasion de dresser mon humble autel à une religion de l'âme que chacun de nous porte plus ou moins pure en soi-même. » « Je sus l'apprécier à première vue, et c'est par là que j'ai été digne d'une amitié que je place au nombre des plus précieuses bénédictions de ma destinée. Outre les motifs d'estime et de respect que j'avais pour ce caractère éprouvé par tant d'abnégation et de simplicité dans l'héroïsme domestique, une sympathie particulière, une douce entente d'idées, une conformité, ou, pour mieux dire, une similitude extraordinaire d'appréciation de toutes choses, nous révélèrent l'un à l'autre ce que nous avions rêvé de l'amitié parfaite, un sentiment à part de tous les autres sentiments humains par sa sainteté et sa sérénité. Il est bien rare qu'entre un homme et une femme, quelque pensée plus vive que ne le comporte le lien fraternel ne vienne jeter quelque trouble, et souvent l'amitié fidèle d'un homme mûr n'est pour nous que la générosité d'une passion vaincue dans le passé. (...) Quant à Rollinat, il n'est pas le seul de mes amis qui m'ait fait, du premier jour jusqu'à celui-ci, l'honneur de ne voir en moi qu'un frère. Je leur ai toujours avoué à tous que j'avais pour lui une sorte de préférence inexplicable. D'autres m'ont, autant que lui, respectée dans leur esprit et servie de leur dévouement, d'autres que le lien des souvenirs d'enfance devrait pourtant me rendre plus précieux : ils ne me le sont pas moins ; mais c'est parce que je n'ai pas ce lien avec Rollinat, c'est parce que notre amitié n'a que vingt-cinq ans de date
8vo. 1 blank f., (6), 183, (1) pp. Contemporary half calf with giltstamped spine and green marbled covers. Publisher's original printed front wrapper bound within. First edition of Andersen's sixth and final novel, "Lucky Peer". With a fine inscription to the daughter of his benefactor and friend, the great Danish physicist Hans Christian Oersted: "Kaere Froeken Mathilde Ørsted! Forrige Fredag skulde alle-rede 'Lykke Peer' have bragt Hislen og Lykoenskning, nu kommer han een Uge for seent, men han faaer vel nok Lov til at blive i Stuen? Erboedigst H. C. Andersen En 11 November 1870" ("Dear Miss Mathilde Oersted! 'Lucky Peer' should have presented his greetings and congratulations last Friday; now he arrives with a week's delay, but surely he still will permitted to stay in the your sitting room? Yours very sincerely, H. C. Andersen, November 11, 1870"). Hans Christian Oersted (1777-1851), famous as the discoverer of electromagnetism, was one of the few notable men of Danish society who advanced H. C. Andersen from the very beginning. - Binding slightly rubbed, but altogether a fine copy. Provenance: 1) Mathilde Ørsted; 2) Bent W. Dahlström, Danish publisher (his bookplate); 3) collection of Pierre Bergé (his bookplate). Nielsen, Bibliografi, 1942, no. 1006. Bork, no. 76. R. Boyer, Histoire des littératures scandinaves, 1996.
LCS-18443Edition originale et unique, parfaitement conservée, de ce recueil romanesque et poétique d’une rareté insigne. A Paris, par Jean Ruelle,1573. In-8 de (8) ff., 63, (1) f., titre dans un encadrement gravé sur bois. Tache claire p. 37, f. 53 rogné court avec atteinte a la manchette. Veau blond glacé, triple filet doré encadrant les plats, dos à nerfs orné de filets dorés, pièce de titre de maroquin noir, filet or sur les coupes, tranches dorées. Reliure du début du XIXe siècle. 153 x 96 mm.
8vo (125 x 205 x 50 mm). Autogr. ms. on paper, with Elizabeth's silverstamped crowned initials on every other leaf. 3 ff., 400 pp., 4 ff. Splendid contemporary ochre velveteen binding with nine metal fittings, seven bosses and two clasps, studded with a total of 20 facetted garnets and 9 freshwater pearls. Brown moirée silk endpapers; pastedowns framed with a wide border of dark green giltstamped calf. Silver edges, goffered. Elisabeth I of Romania, chiefly known under her pen name "Carmen Sylva", probably composed these devotional texts during a protracted stay in Italy and with her mother in Segenhaus (Neuwied, Rhineland-Palatinate) during the years 1882/83. The 21 devotions were first published in 1888 in Romanian (as "Cuvinte Sufletesti", "Words of the Soul"); a German edition appeared in Bonn in 1900 as "Seelengespräche". The Queen drew up this present fair copy specially for her mother and dedicated it to her, bound in a luxury binding, for her 59th birthday: "Meiner Mutter, meinem Religionslehrer und Vorbild auf dem Erdengange" ("To my mother, my religious instructor and role model throughout my life", f. 2). - Velvet binding shows signs of age in places, but is only very slightly rubbed. Silver edges are oxydized; wants a headband. The paper is unstained and immaculately white. Cf. Silvia I. Zimmermann: Die dichtende Königin. Selbstmythisierung und prodynastische Öffentlichkeitsarbeit durch Literatur (Stuttgart 2010). For the first printing: Schmidt 459.
LCS-17815Édition originale des œuvres en rimes, des jeux et des passe-temps de Baïf et première originale collective de l’ensemble de son œuvre. A Paris Pour Lucas Breyer Marchant libraire, 1573. Avec privilège du Roy. In-8. Les Amours de Ian Antoine de Baif. A Monseigneur le duc d’Anjou fils et frere de Roy. A Paris, Pour Lucas Breyer, 1572. In-8. Les Jeux. De Ian Antoine de Baïf. A Monseigneur le duc d’Alençon. A Paris, Pour Lucas Breyer, 1572. Avec privilège du Roy. In-8. Les Passe-temps de Ian Antoine de Baïf. A Monseigneur le Grand Prieur. A Paris, Pour Lucien Breyer, 1573. Avec privilège du Roi. In-8. Ensemble 4 volumes in-8. Maroquin bleu orné d’un médaillon fleuri au centre des plats, dos à nerfs ornés d’un fleuron répété, large dentelle intérieure, double filet sur les coupes, tranches dorées sur marbrure. Trautz‑Bauzonnet. 162 x 98 mm.
3 Zeilen. 112:186 mm. Auf festem, bräunlichem (Pack-?)Papier. Mit dem oberen Rand auf ein kleineres Kartonblatt montiert. "Zwey Flaschen guten Champagners erhalten zu haben bescheinigt - Goethe". Die Champagner-Bestellung gehörte vermutlich zu Goethes Silvester-Vorbereitungen. - Die Schrift stellenweise etwas verblasst. Nicht in der Weimarer Ausgabe.
LCS-18415Très bel exemplaire, d’une grande pureté, conservé dans son vélin ivoire de l’époque. Amsterdam, Henry Desbordes, 1685. 2 tomes reliés en 1 volume petit in-8 de: I/ 1 frontispice, (8) ff., 236 pp., 29 gravures; II/ (4) ff., 216 pp. et 29 gravures. Relié en vélin ivoire rigide de l’époque, dos lisse. Reliure de l’époque. 157 x 100 mm.
LCS-1864023
LCS-17993Elle comprend 120 Fables en édition originale. Paris, Denis Thierry et Claude Barbin, 1678-1679-1694. 5 volumes, nombreuses figures de F. Chauveau, gravées sur cuivre et tirées à mi-page. Ensemble 5 volumes in-12. Plein maroquin bleu nuit, triple filet doré autour des plats, dos à nerfs richement ornés, double filet or sur les coupes, roulette intérieure, tranches dorées sur marbrures. Reliure signée de Belz-Niédrée vers 1865. Tome I : 57 gravures dans le texte, relié sans le f. d’errata puisque les fautes mentionnées ont été corrigées dans notre exemplaire ; Tome II : 60 gravures dans le texte ; Tome III : 44 gravures dans le texte ; Tome IV : 43 gravures dans le texte ; Tome V : 31 gravures dans le texte. Pte. déchirure anciennement restaurée pp. 91 et 221 du tome IV. 159 x 88 mm.
1674YTB-12Mons, Gaspar Migeon (1674) Petit in-8 de 168 pp. Maroquin rouge, triple filet doré encadrant les plats, dos à nerfs cloisonné et fleuronné, double filet or sur les coupes, doublures de maroquin vert ornées d'une large dentelle dorée, doubles gardes de papier marbré, tranches dorées sur marbures, quelques marges hautes ou basses rognées plus court. Reliure en maroquin doublé de maroquin du XIXè siècle. 154 x 102 mm. LA PLUS RARE EDITION ORIGINALE, SAISIE ET INTERDITE, D’UNE GRANDE ŒUVRE LITTERAIRE DE JEAN DE LA FONTAINE, IMPRIMEE SUBREPTICEMENT EN 1674. Rochambeau, p. 1673, 0 21 ; Tchemerzine, III, 858. « Edition originale extrêmement rare » (A. Claudin, Bibliographie des Editions originales, p. 54). « Edition Originale, extrêmement rare publiée clandestinement. La Fontaine n’ayant pu obtenir un privilège. Elle contient 17 Contes (dont Les Trocqueurs) » (Tchemerzine). Une impression clandestine saisie sur ordre de La Reynie. L’UN DES PLUS BEAUX EXEMPLAIRES APPARUS SUR LE MARCHE DEPUIS UN SIECLE. Grand de marges (hauteur 154 mm), sa largeur est exceptionnelle (largeur des feuillets 102 mm) ; le fameux exemplaire « Lignerolles » vendu en 1894 était plus court de marges : Hauteur 151 mm. L’exemplaire Mortimer Schiff mesurait 152 mm ; quant à l’exemplaire Rochebilière conservé dans sa reliure de l’époque, décrit par Claudin en1930, il avait une hauteur identique au nôtre, soit 154 mm. TRES BEL EXEMPLAIRE DANS UNE RELIURE EN MAROQUIN JANSENISTE RICHEMENT DOUBLEE. Provenance : Robert Hoe (ex-libris n° 1962 du catalogue de vente aux enchères de la première partie de sa bibliothèque, New York, 1911). Louis Barthou (vignette ex-libris, n° 496 du catalogue de vente aux enchères de la seconde partie de sa bibliothèque, Paris, 1935).
LCS-17488Précieux exemplaire, de toute rareté en très plaisante condition d’époque, de cette belle et importante édition illustrée d’un grand texte littéraire qui connut un succès considérable au XVIe siècle. Lyon, C. Davost pour Et. Gueymard, 1510.In-4 de (6) ff., 219 ff., (9) ff., 16 gravures sur bois dans le texte, un trou de vers habilement restauré sans manque en marge des 2 premiers ff., pte. mouillure en marge d’une dizaine de ff., annotations manuscrites de l’époque au second contreplat.Veau brun souple, plats entièrement ornés d’un large encadrement de fleurons à froid et d’un rectangle central orné de filets à froid et de 4 larges fleurons à la rose à froid, dos à nerfs refait. Reliure de l’époque.249 x 135 mm.
1493YTB-115Les Lettres de Saint Augustin imprimées à Bâle en 1493, reliées pour le prince Eugène de Savoie. (Bâle), Johann Amerbach, 1493. In-folio de 328 ff., complet, 52 lignes + titre courant ; titre remonté ainsi libellé : Liber epistolarum beati Augustini episcopi hipponensis ecclesie ; qq. anciens trous de vers sans conséquence en marge des premiers et derniers feuillets. Maroquin bleu nuit, triple filet doré encadrant les plats, grandes armoiries frappées or au centre, dos à nerfs orné en alternance du chiffre couronné et des armoiries du Prince Eugène de Savoie, coupes décorées, roulette intérieure, tranches dorées sur marbrures. Reliure d’Etienne Boyet vers 1710. 306 x 212 mm. SECONDE EDITION DES LETTRES DE SAINT-AUGUSTIN IMPRIMEE PAR JOHANN AMERBACH A BALE EN 1493. La première édition fut publiée à strasbourg, chez Johann Mentelin en 1471. Goff, A-1268 ; Hain-Copinger, 1969 ; Proctor, 7599 ; BMC, III, 755 ; GKW, 2906 ; Pellechet, 1483 ; Polain (B), 383 ; IGI, 995. De l’énorme correspondance de Saint-Augustin (354-430), il nous reste 206 lettres adressées à 50 correspondants. « Cette correspondance est du plus grand secours pour pénétrer dans les méandres de la vie et de l’esprit de cette haute personnalité ; en outre, elle conforme son influence et ses doctrines. La correspondance purement amicale n’y occupe que peu de place, mais toutes les lettres sont imprégnées de la même ardeur dans la recherche de la vérité et dans l’exhortation à la perfection ; d’autres sont de véritables petits traités. Nulle part ailleurs comme dans ces Lettres, écrit Ebert, n’apparaît l’importance considérable dont jouissait Augustin auprès de ses contemporains. Les évêques et les docteurs le consultent comme un oracle ; il donne des conseils devant l’imminente invasion des vandales. Les théologiens ont classé les lettres en : théologiques, polémiques, exégétiques, ecclésiastiques, morales, philosophiques, historiques et familières. Mais on peut dire que, dans chacune d’entre elles, Augustin réunit tous ces genres littéraires » (T. F. Lesort). Les Lettres de Saint Augustin apportent un éclairage essentiel sur l’œuvre et l’esprit de cette personnalité hors du commun. PRECIEUX EXEMPLAIRE RELIE POUR LE PRINCE EUGENE DE SAVOIE (Paris, 1663 -Vienne, 1736). Ce prince, qui signait Eugenio von Savoie pour rappeler ses trois patries adoptives, avait formé l’un de plus magnifiques cabinets d’objets d’art et de curiosités, de livres rares et de manuscrits précieux. En mourant, le prince Eugène légua sa collection de livres à l’empereur Charles VI. A ce titre, ils firent partie de la Bibliothèque Impériale de Vienne. Plus tard, une sorte de révision eut lieu et, sans respect pour une grande mémoire l’on vendit comme doubles des volumes qui, outre leur mérite propre, offraient l’avantage d’une splendide reliure. Quant aux autres, ils furent dépouillés de leur premier vêtement et recouverts en carton gris. Outre les armoiries et le chiffre du prince Eugène, le volume porte le timbre sec de la Bibliothèque Impériale de Vienne.
4to. 1 p. (24 lines). An important sociopolitical text (notes for "Terre des Hommes", presumably for an article), in which Saint-Exupéry examines different ways of perceiving civilization: "Ah! Hitler tu as fait une belle decouverte en verite quand tu as decouvert que la civilisation ce n'etait pas [...], quand tu as decouvert [...] que l'on avait pas à qui ca mature [...] et que nous etions le loup et le tigre. Le [...] [...] [...], nous le [...] depuis cent mille ans - Tu confonds la decouverte du persecuteur avec la decouverte du [...] et tu decouvriras demain que [...] de l'homme si les pouvoir ne [...] sa proie, mais, [...] [...] de la manger - Et tu diras, j'ai trouvé le vrai dens de l'honneur? [...]".
LCS-18622Cette précieuse édition des œuvres du «poète maudit» n’est recensée qu’à 4 autres exemplaires. A Paris, Iouxte la Copie imprimée à Rouen, chez Jean de la Mare, 1627. - Suivi de: Œuvres du Sieur Theophile. Seconde partie. 1628. - Suivi de: Recueil de toutes les pièces que le Sieur Théophile a mises en lumiere pendant sa prison, iusques à present. Avec quelques autres Œuvres à luy envoyees par ses Amis. Troisieme partie. 1628. - Suivi de: Apologie de Theophile au Roy. Soit 4 parties en 1 volume in-8 de (8) ff., 336 pp., 160 pp., (1) f. de titre, pp. 163 à 285, 69 pp. Plein vélin souple, dos lisse, restes de liens. Reliure de l’époque. 165 x 103 mm.
LCS-18626Précieux exemplaire aux provenances prestigieuses: Armand Bertin, Ambroise Firmin-Didot, Fairfax Murray, Edmée Maus. S.l.n.d. [Rouen, Richard Goupil, avant 1530]. [Au colophon:] Cy finit le livre et hystoire de Pierre fils du conte de Provence et de la belle Maguelonne fille du roy de Naples. Imprimé à Rouen par Richard Goupil pour Michel Angier Libraire relieur de l’universite de Caen demeurant audit lieu: presle Pont Saint Pierre, pour Jehan Mace libraire demeurant à Rennes en la paroisse de Saint Sauveur a l’enseigne de saint Jehan l’evangeliste. Et pour richard Mace demeurant a Rouen pres le portail aux libraires. A l’enseigne des Chapelets. Petit in-4 gothique de (24) ff. sign. A-D y compris le f. de titre et le f. de marque. Pte. restauration au dernier f. sans atteinte au texte. Maroquin vert, large dentelle dorée et triple filet encadrant les plats, dos à nerfs finement orné, filet or sur les coupes, triple filet doré intérieur, tranches dorées. Reliure du XIXe siècle. 185 x 123 mm.
- Hippolyte Souverain, Paris 1842, 13,5x22cm, relié. - The rare first edition. Half caramel morocco, spine in five compartments, marbled pastedowns and endpapers, restored wrappers preserved, marbled edges. Foxed. With an important autograph inscription signed by Honoré de Balzac to his friend Laurent-Jan, to whom Vautrin was dedicated, and the model for Bixiou, Léon de Lora and several other characters in The Human Comedy. He was at the same time Balzac's best friend, trusted secretary, ghost writer and perhaps even... "beloved." "...the singular phenomenon of the inventor who moved, in 16th century Barcelona, a vessel by steam past three hundred thousand spectators; that today we have no idea what became of him, denies this rage. But I've guessed the why, and that is [the basis of] my Comedy" (letter to Mme Hanska). The Resources of Quinola is at the same time Scapin's Deceits and The Marriage of Figaro. Balzac's ambition from the 1840s up to his death was in essence to make a name for himself comparable to that of his illustrious predecessors. A hope as futile as it was abiding, he nonetheless never doubted his imminent success despite every setback. The author of The Human Comedy may well have thought that the principal source of humor in the work was the hero and his scathing repartee. For Balzac in fact knew this character, this fierce and eloquent harlequin, well - his name was Laurent-Jan and he was Balzac's most faithful friend in the last years of his life. Though most of their correspondence seems to have disappeared, it is thought that they met before 1835 (Albéric Second mentions a dinner in the rue Casini, where Balzac lived from 1829 to 1835). An eccentric and provocative character, Laurent-Jan had pride of place in the Bohemian life that Balzac led during these years, most notably with Léon Gozlan, Charles Lassailly, Paul Gavarni and Albéric Second, according to whom the writer "was slumming it both pleasurably and profitably" (Maurice Regard, Balzac et Laurent-Jan). All of them remained silent on the "excesses" of these tumultuous years, of which some eloquent traces have nonetheless come down to us in their correspondence; like the letter in which Balzac invites Gavarni to a soirée at Laurent-Jan's to "stretch a very well dressed chotepis a tad," signed "TicTac dit vit d'ours [TicTac, quick say bear]". Laurent-Jan was the principal organizer of these Balzacian orgies in his house at 23 rue des Martyrs, which inspired some scenes in The Human Comedy: "The seraglio, like the salon of a brothel, offered temptations for every eye and voluptuaries for every taste. There was a dancer naked under veils of silk, pretend-virgins who breathing sacral innocence, aristocratic beauties - proud and indolent, a pale and chaste Englishwoman, and young ladies starting conversations by establishing certain basic truths, such as: "Virtue we'll leave to the ugly and hunchbacked!" (cf. Hervé Manéglier, Les artistes au bordel, 1997). These crazy years coincided in Balzac's work with characters who were sexually ambivalent or clearly homosexual, like the androgynous Zambinella and Séraphita, Raphaël de Valentin, who had "a sort of effeminate grace," Louis Lambert "always gracious, like a woman in love," Lucien de Rubempré, and above all the character now considered the first homosexual in French literature: Vautrin. Seeing this particular interest for different sexualities evidenced in The Human Comedy between 1830 and 1836 (but not before or after, if Maurice Regard is to be believed), a number of commentators have been interested in Balzac's sexuality during this period, in which the author was 'with' almost all his young collaborators. Thus, S. J. Bérard and P. Citron raise the question of the surprising witticisms that run through Balzac's correspondence with his young "protégés." "You, who tell me to fuck myself...you've summed up my feelings about you perfectly - so come here, then, and get yourself fucked; and be quic
- Mame et Delaunay-Vallée & Levavasseur, Paris 1830, 13x21,5cm, 2 volumes reliés. - First definitive edition, first in part. Contemporary half red with a precious autograph inscription, in a charming contemporary binding. [FRENCH VERSION FOLLOWS] Premières éditions définitives, en partie originales. Reliure en demi chagrin rouge à coins, dos à quatre faux nerfs orné de caissons et filets estampés à froid, chiffre enlacé de Jules Hetzel en pied, exemplaire non rogné, reliure de l'époque. Quelques rares rousseurs. Précieux envoi autographe signé d'Honoré de Balzac à Jules Hetzel « en témoignage de l'amitié de l'auteur ». Dans les années 1840, Balzac « collabore à un recueil collectif illustré de vignettes de Grandville Scènes de la vie privée et publique des animaux, publié en livraisons par un nouvel éditeur, Pierre-Jules Hetzel (1814-1886), qui va devenir un ami et jouer un rôle essentiel dans l'association d'éditeurs qui publieront la Comédie humaine. [Balzac] aide également Hetzel dans la rédaction des textes signés P.-J. Stahl, pseudonyme de l'éditeur. » (Roger Pierrot, Honoré de Balzac, Paris, Fayard, 1994) Remarquable exemplaire, portant un précieux envoi autographe, dans une charmante reliure du temps.
LCS-5240Rare édition originale de ce recueil poétique de Jean Godard. Lyon, 1618.GODARD, Jean. La Nouvelle Muse, ou, les Loisirs de Jean Godard, parisien. [Suivi de] : L’H Françoise de Jean Godard parisien. Lyon, Claude Morillon, 1618.Petit in-8 de 226 pp., (18) ff. Tache à la p.34, pâle mouillure angulaire, inscription manuscrite ancienne à l’encre au verso du dernier feuillet. Relié en plein veau brun glacé, filet à froid encadrant les plats, dos lisse orné de fleurons et roulettes dorés, pièce de titre de maroquin rouge, filet doré sur les coupes, tranches rouges. Mors légèrement frottés. Reliure du XVIIIe siècle.172 x 101 mm.
- Calmann Lévy, Paris 1879, 15x24cm, relié. - HUGO Victor La Pitié suprême [The Supreme Compassion] Calmann Lévy, Paris 1879, 150 x 240 mm (5 15/16 x 9 7/16 "), half shagreen First edition. Elegant half dark blue shagreen over marbled paper boards by René Aussourd, spine in four compartments with gilt dots and double gilt compartments containing horizontal arabesques and gilt stars, date and "ex. de J. Drouet" in gilt to foot, marbled endpapers and pastedowns, covers and spine preserved (marginal repairs to covers), top edge gilt, ex-libris of Pierre Duché on one endpaper. An exceptional autograph inscription from Victor Hugo to Juliette Drouet, the love of his life: "The first copy for you, my lady. V." Written in 1857, this long philosophical poem on the Revolution was originally meant to conclude the Légende des Siècles. Victor Hugo eventually published it in 1879 when he took a stand on behalf of the Communards. Pleading for the abolition of the death penalty, La Pitié suprême highlights one of the first and most heartfelt of Hugo's political struggles, which he carried on till the very end of his 80s: "if my name stands for anything in these deadly times in which we live, it stands for Amnesty" (Letter to the citizens of Lyon, 1873). Comparing Hugo and Machiavelli, J. C. Fizaine underlines the intellectual rigor of the poet who put himself at the service of a humanism elevated into a universal principle: "Machiavelli writes for those who wanted to become princes. Hugo writes, first and foremost, for the people, who have known tyranny. It is La Pitié suprême that defines what will remain immutably sacrosanct, human life, without hate, resentment and the memory of past suffering being justifications for the transgression of its sanctity; and the danger of such transgression is the impossibility of establishing any kind of political system and falling back into a pre-civilized state." (Victor Hugo penseur de la laïcité - Le clerc, le prêtre et le citoyen) It was together with Juliette Drouet that he waged this final struggle. Published in February 1879, not long after they had settled in the avenue d'Eylau, La Pitié suprême seems to be a political echo of the newfound legitimacy of the two old lovers after fifty years of clandestine relations. Hugo's last fight for amnesty and pardon reverberated in his emotional life, like with the poem he wrote on the death of Juliette in 1883: "On my grave they'll write, as a great victory, The cherished, deep, embattled memory of a love that was not sanctioned but grew virtuous..." A fine copy in a handsome binding and with an extraordinary provenance, the most desirable one could wish for. [FRENCH VERSION FOLLOWS] Édition originale. Reliure en demi chagrin bleu nuit à coins, dos à quatre nerfs sertis de pointillés dorés orné de doubles caissons dorés agrémentés d'arabesques latérales et d'étoiles dorées, date et mention «?ex. de J. Drouet?» dorées en pied, plats de papier marbré, gardes et contreplats de papier à la cuve, couvertures et dos conservés (restaurations marginales sur les plats), tête dorée, ex-libris Pierre Duché encollé sur une garde, élégante reliure signée de René Aussourd. Exceptionnel envoi autographe signé de Victor Hugo à Juliette Drouet, le grand amour de sa vie?: «?Premier exemplaire à vous, ma dame. V.?» Composé en 1857, ce long poème philosophique sur la Révolution était originellement destiné à conclure la Légende des siècles. Victor Hugo le publie finalement en 1879 à l'occasion de sa prise de position en faveur des communards. Plaidoyer pour l'abolition de la peine de mort, La Pitié suprême illustre l'une des premières et plus ferventes luttes politiques de Hugo, qu'il mène encore à l'aube de ses 80 ans?: «?Si mon nom signifie quelque chose en ces années fatales où nous sommes, il signifie Amnistie.?» (Lettre aux citoyens de Lyon, 1873) Confrontant Hugo et Machiavel, J. C. Fizaine souligne la rigueur intellectuelle du poète au service d'un humanisme érigé e
LCS-17817Edition originale rarissime complète du troisième volume qui présente la célèbre « Élégie pour Monsieur Foucquet » de Jean de La Fontaine. A Paris, chez Pierre Le Petit, Imprimeur et Libr. Ordinaire du Roy, 1671. Avec privilège de sa Majesté. 3 volumes in-12 de : (16) ff., 418 pp. ; (6) ff., 414 pp. ch. 424, (4) ff., correction manuscrite p. 65 ; (4) ff., 368 pp. Frontispice gravé non signé, en tête de chaque volume. Plein maroquin rouge janséniste, armoiries frappées or au centre des plats, dos à nerfs, filets or sur les coupes, roulette intérieure, tranches dorées. Reliure signée Martin Held. 153 x 88 mm.
Various sizes. Altogether 39 pp. on 23 ff. Two addenda (cf. below). Comprehensive family correspondence centered around Walter Benjamin and his brother, the physician (and later resistance fighter) Georg, Georg's fiancée Grete Kliem, and her friend Lisabeth. The 18 letters and postcards highlight the ideological distance between the socialist Georg Benjamin, from wealthy Jewish merchant stock, and his bourgeois, conservatively Christian fiancée, which ultimately led to the couple's separation. Georg Benjamin, who was to be murdered at Mauthausen concentration camp in 1942, instead married Hilde Lange in 1926. The jurist Lange later served as minister of justice to the German Democratic Republic, earning her the nickname "Bloody Hilde". - On 21 January 1923, Walter Benjamin writes to his brother Georg: "When I received your message, I once again saw how little feminine skill for investigation I possess in matters of marriage and engagement, for if I had but a small measure of it, I could well have guessed at the purpose of your frequent trips to Hagen [where Grete Kliem lived]. With as much heartfelt warmth as surprise I congratulate you and your future wife on your decision [...] Dora will stay here another while; her recuperation is necessarily progressing slowly, but she is gaining weight. Still, the doctor has advised rest for the foreseeable future [...] I am working here all well as I can, preparing the edition of my friend's [Fritz Heinle's] posthumous papers. The news from Germany are extremely sombre [...]". - Comprises individually: Walter Benjamin: 1) ALS. 21 Jan. 1923. 1 p. 8vo. To Georg. ALS by his wife Dora on reverse. - Georg Benjamin: 1) APcS. [22 Aug. 1923]. 2 pp. 8vo. With autogr. address. To Grete. 2) ALS. 6 Jan. 1923. 1 p. 8vo. To Grete. 3) ALS. Undated. 2 pp. 8vo. To Grete. 4) Autogr. lettercard signed. 16 Feb. 1923. 1 p. Oblong small 8vo. To Grete. 5) ALS. Undated. 1½ pp. 8vo. With autogr. envelope. To Grete. 6) ALS. Berlin, 28 Dec. 1922. 1 p. 8vo. With autogr. envelope. To Grete. With autogr. draft reply from Grete (½ p). 7) ALS. Undated. 4 pp. on bifolium. 8vo. To Grete. 8) ALS. Undated. 3 pp. on bifolium. 8vo. To Grete. - Grete Kliem: 1) Autograph letter draft signed. Undated. 2 pp. Oblong small 4to. To Georg. 2) Autograph letter draft signed. Undated. 1½ pp. Large 8vo. On headed paper of Beyersmann, Hagen i. W. To Georg. 3) Autograph letter draft signed. Undated. 1 p. Small 4to. To Georg. - Lisabeth: 1) ALS. 20 Oct. 1920. 4 pp. on bifolium. 4to. To Grete. 2) ALS. 22 Oct. 1920. 2 pp. 4to. To Grete. 3) ALS. Ilsenburg, 27 Gilbhard [October] 1920. 2 pp. Large 4to. To Grete. 4) ALS. 6 Dec. 1920. 2 pp. 4to. To Grete. 5) ALS. 21 Jan. 1922. 4 pp. on bifolium. 4to. To Grete. - 6) ALS. Undated. 4 pp. on 2 ff. Small 4to. - Includes: 1) Postcard by various undersigners to Hilde Lange, sending congratulations on her betrothal. 2) Addressed envelope from Georg Benjamin to his fiancée.