78 235 résultats
8vo. 1 p. on a bifolium with integral address panel. In German. One addendum. To the music publisher Raimund Härtel about the imminent publication of his new work for piano: "When the fantasias are ready I would request you send me a few copies. Clara Wieck has let me know that she wishes to play some of them at her Vienna concerts, which will surely be useful to you and me - and this is also the reason why I press you so hard, as Clara wants to give only one or two more concerts [...]" (transl.). Schumann adds in a postscript: "I beg you to publish the enclosed advertisement in your main newspaper, charging the expenses to Mr. Friese's account". - In July 1837 the Leipzig publisher August Robert Friese had bought Robert Schumann's "Neue Zeitschrift für Musik". The advertisement ran there on March 2nd (NZfM 8/18, p. 72). The fantasias for piano ("Fantasiestücke", op. 12), composed before the end of July 1837, were first published by Breitkopf & Härtel in Leipzig in February 1838, in two volumes. On February 6th, Breitkopf & Härtel sent Schumann the voucher copies. Clara Schumann prformed the pieces in Vienna on March 4th. - Includes a contemporary handwritten copy of the essay "Musikalische Haus- u. Lebensregeln verfasst von Rob. Schumann" (17 pp. and title), first published in 1850 in the "Neue Zeitschrift für Musik" (8vo, sewn in paper wrappers).
8vo. 1 page on bifolium. To his brother Carl in Schneeberg. Clara and he have been hiking; they are thinking of going as far as Carlsbad and then returning via Schneeberg, where they hope to see Carl and his family. They will be in Schneeberg on Thursday at the latest: "Wir haben einen Ausflug gemacht, denken heute von hier nach Carlsbad, und von da über Schneeberg zurückzureisen, wo wir dann Dich und die Deinigen zu sehen hoffen. Bis spätestens Donnerstag sind wir in Schneeberg. Wir werden uns freuen, Euch alle wohl und zu Hause zu treffen. Es ist ein langer Wunsch von mir, Dich einmal aufzusuchen. Das schönste Wetter hat uns immer begleitet; hier dachte ich unserer lieben Eltern oft. Erinnerst Du Dich noch unsrer Fußreise durch die Böhmischen Berge [...]". - Slightly wrinkled and spotty; a small tear to fol. 2 due to breaking the seal.
139:97 mm auf Trägerkarton (166:109 mm). "À Madame Convairy amicalement de la part de Johann Strauß". Das Notenzitat mit vier Takten ohne weitere Bezeichnung. - Aus dem Atelier Reichard & Lindner, Berlin, mit dessen gedr. Signet am Trägerkarton.
Large 4to. Comprises I: Ballière [de Laisement, Charles Louis Denis]. Théorie de la musique. Paris, Didot 1764. (2), VIII, 177, (3) pp. With folding letterpress table and 5 folding engraved plates. - II: [Le Dran, Nicolas Louis]. Sur les signes do, di, ca. Pour l'indication des accords en musique. Paris, Alexandre Le Prieur 1765. (2), 32 pp. With engr. half title, folding letterpress table, and 9 engraved plates of music. - III: Roussier, [Pierre-Joseph]. Mémoire sur la musique des anciens [...]. Paris, Lacombe 1770. (4), XXIV, 252 pp. With a folding table, and engraved plate of music, and an engraving in the text. - IV: The same. Pseaume CL. Petit motet. Paris, Gando & Fils, 1766. Title, (3) pp. Engraved notes. Later full calf, bound to style with giltstamped spine and marbled endpapers. Includes 2 autograph letters signed by Roussier: Ecouis, 5 Feb. 1773, 2 pp., and Ecouis, 17 Sept. 1776, 3 pp.; each a 4to bifolium with integral address leaf, addressed to Trouflaut. A unique collection of 18th century literature on musical theory, annotated throughout by the priest Gilbert Trouflaut, canon of Nevers, including unpublished scholarly correspondence. Long the organist of the Nevers Cathedral and also employed as an expert consultant on the instrument, Trouflaut was also a noted naturalist who went botanizing with Jean-Jacques Rousseau and created the botanical garden of Nevers, where he also taught at the École centrale. Eitner (IX, 464; misspelling his name as "Trouffaut") quotes his treatise "Sur les Clavecins en peau de duffle" in the Journal de musique (1773). The works contained are individually: I) "Théorie de la musique" by C. L. Ballière de Laisement (1729-1800), a versatile scholar who knew J. J. Rousseau, d'Alembert, Diderot and Voltaire well and wrote several librettos for comic operas (cf. Eitner). "In his 'Théorie de la musique' (Paris, 1764) he developed a system based on the harmonic series of the hunting-horn; a similar system, evidently unknown to him, had been presented by G. A. Sorge in 1741. The 'Théorie' had some followers (notably Canon Jamard and Abbé Feytou) and won Rousseau's praise, but was harshly criticized by later theorists, in particular J.-B. de La Borde" (New Grove). Trouflaut's handwritten ownership (dated 1772) on title; numerous underlinings and annotations, with a scale in the margin of p. 71. - II) Principal theoretical work of the Paris musician N. L. Le Dran, "which tried to introduce a different designation for the chords in the doctrine of the figured base" (cf. Eitner). It was attacked by La Borde with the same vehemence as Ballière's theory had been. Trouflaut's handwritten ownership (dated 1772) on title; a few corrections by his hand. - III) A principal work of musical theory by the Abbé Roussier (1716-92), "self-instructed in music but inclining toward Rameau" (cf. Eitner). Here, he "also dealt with problems of musical temperament, [rejecting] contemporary systems in favour of a Pythagorean tuning" (New Grove). Presentation copy from the author with Trouflaut's note next to his ownership on the title (1772). Numerous annotations and marginalia, some quite extensive. Roussier's correspondence with Trouflaut is bound before the "Memoire". - IV) At the end, one of Roussier's two known compositions, a motet based on Psalm 150 ("Laudate Dominum in sanctis ejus"). Author's presentation copy with Trouflaut's autograph note on the title. On the verso, almost completely covered with Trouflaut's annotations, the scholar also pasted two lines of printed music from "L'art du facteur d'orgues" by Don Bedos de Celles. - Some waterstaining to margin and gutter throughout, more severely affecting the "Mémoire sur la musique des anciens" near the end and the "Pseaume CL" throughout with some loss to legibility. Although the volume was undoubtedly compiled this by Trouflaut himself, his original binding must have been so badly damaged that it was replaced by another one in the 18th century style sometime during the early 20th century. The front flyleaf contains Trouflaut's very extensive notes on the theoretical opinions of M. Guignet (maître de musique de la cathédrale de Nevers) as well as instructions for the original binding ("1# de relieure pour cet in 4° chez Tiger derrière la fontaine St. Benoit, place Cambray a côte de la porte cochere du college de Cambray"). The bookplate of the book's last owner before rebinding, the bishop of Nevers, Dominique-Augustin Dufêtre (1796-1860), has been glued onto the inside of the new upper cover. I: New Grove II, 94. Eitner I, 320. - II: Eitner VI, 105. - III: New Grove XVI, 277. Eitner VIII, 339. Hirsch I, 528. - IV: New Grove XVI, 277.
4 SS. auf Doppelblatt. 4to. Schöner Brief aus Wagners letzten Tagen in Zürich, die unter dem Eindruck des endgültigen Bruchs mit seiner Frau Minna standen. Der Adressat des Briefs ist der befreundete Tenor Josef Tichatschek, der an der Dresdner Oper sehr erfolgreich mit Wagner zusammengearbeitet und auch in der Uraufführung des "Rienzi" 1842 die Titelpartie übernommen hatte: "Du hast mich durch die verständissvolle und innige Weise, mit der du mir deine Theilnahme für meine Lage ausdrückst, sehr gerührt und ergriffen! Du weisst, was mich so niederdrückend einnahm, als du bei mir warst, und verzeihest mir somit auch, dass ich dir nicht immer so heiter und unbefangen zu begegnen vermochte, wie es dein so sehr liebenswürdiger Besuch verdient hätte. Ende dieser Woche reise ich von Zürich fort. In Oberitalien, vermuthlich in Venedig, will ich suchen mir wieder ein Arbeitsstübchen zu bereiten; gebe der Himmel, dass ich bald wieder Ruhe zur Arbeit finde: sie einzig kann mir über mein leidvolles Leben hinweghelfen. Meine Frau gedenkt bis Ende des Monates unser Häuschen zu räumen; einiges wird sie verkaufen, das Beste soll sie verpacken lassen. Mein Wunsch ist, dass sie sich bald mit unsren Sachen in Deutschland wieder einrichtet. Welches mein ferneres Schicksal sein wird, kann ich jetzt nicht bestimmen; nur Eines suche ich: Ruhe, und nur Eines hoffe ich: wiederkehrende Arbeitslust […]". - Weiters über seine Bearbeitung von "Rienzi", die er "nach Deinem Wunsche, hier in Kürze" anfügt, und mit der Bitte, ihm doch "den Erfolg Deiner so schönen, ächt freundschaftlichen wie künstlerischen Bemühungen" zu melden. - Wagner verließ in der Woche darauf Zürich und reiste nach Venedig, um sich dort niederzulassen und weiter am "Tristan" zu arbeiten; Minna zog Anfang September zu ihren Verwandten nach Dresden. Erst drei Jahre später sollten sie einander in Paris wiedersehen, wo im März des Jahres 1861 der "Tannhäuser-Skandal" die musikalische Welt durchrüttelte; im Jahr darauf kam es im Februar 1862 ein letztes Mal zu einer persönlichen Begegnung, als Wagner in Wiesbaden-Biebrich an seinen "Meistersingern" arbeitete. - An wenigen Stellen unbedeutend fleckig, sonst tadellos erhalten. Abgedruckt in: Klaus Burmeister und Johannes Forner (Hg.), Richard Wagner. Sämtliche Briefe. Bd. IX (Leipzig, 2000), Nr. 237. Dort auch die dem Brief ursprünglich beigelegene, mit "17. Juli 1858" datierte Anlage, in der die Kürzungen vermerkt sind.
3¾ SS. auf Doppelblatt. 8vo. An seinen Verleger Fritz Simrock: "Epstein dankt mir u. ich danke Ihnen herzlich daß Sie so freundlich hinter dem Rücken des Autors in s[einem] Namen versandten. Nun aber: Was dem E. recht, ist dem Door billig! Wenn Sie das nicht selbst schon gedacht haben, bitte ich, doch auch an Door (I, Sonnenfelsgasse 1) ein Ex. zu senden. (An Brüll habe ich gegeben u. an Mandyczewski.) Wollen wir mit den Uebungen dann auch so liebenswürdig gegen die Professoren sein? Daß mir diese Freundlichkeit gegen m[eine] hiesigen Kollegen sehr angenehm ist, brauche ich nicht zu sagen. Ich möchte dann wohl um 4 Ex. bitten - aber ein Ex. des Klst. muß ich schon bitten wieder beizulegen, damit auch ich sie habe. Das Neueste vom Jahr lege ich dafür bei! [...]". In einem mit Bleistift verfassten Postscriptum ersucht er abschließend, von den 51 Übungen jeweils ein Exemplar an Door und Epstein zu schicken und ihm selbst auch 4 Stück zukommen zu lassen, ebenso 1 Exemplar von "op. 118": "Eben kommt ein Brief von Kirchner - Sie sind eben besser als ich, denn so viel ich erinnere, hatte ich nicht an ihn gedacht".
2 voll. in folio, pp. (20), 690; (2), 462, (38), bella leg. m. pelle ottocentesca con fregi ai d., piatti in carta dec. Antip. al primo vol. inc. in rame raff. il ritr. dell’Arciduca Leopoldo d’Austria. Con molte incis. in legno n.t. e 3 pagine interamente inc. in legno a p. pag. Con 19 (su 21) tavv. inc. in rame, anche ripp. Manca una tav. che doveva essere in antip. al II vol. e manca antip. al I vol. Prima ediz. La più rara e importante opera del K. (1602-1680), quasi una sorta di enciclopedia delle nozioni musicali del tempo, compilata in pieno periodo barocco. Contiene anche pagine di musica annotata di diversi brani musicali del XVI e XVII sec. Interess. anche per la parte che concerne la costruzione degli strumenti musicali, sia antichi che contemporanei, dove l’A. include anche la spiegazione di alcuni strumenti di sua invenzione. Caillet 5785. Brunet II, 668. Graesse IV, 21. Honeyman Collection 1816. Legg. alone sulle prime 25 cc, per il resto ottimo esempl. a larghi margini. [388]
1 S. Qu.-kl.-8vo. An seinen Verleger Fritz Simrock ("S"): "Ich wollte Sie mit inlieg[enden] Berliner u. Leipziger Geschichten dort nicht stören - aber ich muß wohl. Das Wienerische vertraulichst und gelegentlich zurück. Auch hier haben wir das allerherrlichste Wetter u. genießen es. Dr. Wendt ist heute Morgen abgereist. Daran denkt noch gar nicht | Ihr J. Br. | Schöne Grüße an Frau u. Fräulein [...]". Briefwechsel Bd. XI: Brahms Briefe an Peter Joseph Simrock und Fritz Simrock. Bd. 3. Hg: Max Kalbeck. Berlin 1919, S. 128 (Nr. 568).
Edizione originale. Esemplare proveniente dalla biblioteca di Giannalisa Feltrinelli, come da ex libris al contropiatto. Molto fresco e pulito, a grandi margini, in pregevole legatura moderna di pregio. Raro primo libro di Henri Beyle, pubblicato con lo pseudonimo «L.-A.-C. Bombet» (‘Stendhal’ sarebbe nato tre anni più tardi) nell’anno del tracollo di Napoleone. Beyle aveva puntato molto sulla carriera in seno all’impero, e rimaneva con un mucchio di debiti: cominciò dunque a pubblicare anche perché spinto dal bisogno. All’occhiello compare solo «Lettres sur le célèbre compositeur Haydn», che infatti occupano le prime 287 pagine e costituiscono la parte di gran lunga più importante del libro. Peccato, tuttavia, che esse siano state letteralmente rubate dalle lettere a Haydn di Giuseppe Carpani, pubblicate a Milano due anni prima, nel 1812: Stendhal opera una vera e propria traduzione delle «Haydine» non accreditata come tale, spesso libera ma assolutamente aderente, non solo agli episodi quanto ai giudizi musicali espressi dal musicologo italiano, preoccupandosi inoltre di retrodatare leggermente le lettere allo scopo di poter sostenere l’insostenibile, ovvero che il plagio fosse al contrario. «Bombet had not only plagiarized and shamelessly pillaged his - Carpani’s - book, but also impersonated its author» (Hermans, p. 46). -- «Among the ‘exquisite judgments’ of the great composers on which Stendhal prided himself, or the ‘appreciations of music in general’ which seemed to [a number of ‘Stendhalien’ critics] ‘to be stamped withe the recurrent Stendhal ideas,’ an attentive reading readily convinces one that the majority, and those the most important […] belong to Carpani. And consequently […] we are forced to conclude that in matters of musical esthetics, he modeled his judgement on that of Carpani, of whom he became not only the plagiarist but also the disciple» (Brenet, p. 438 tradotto da Gotwals, p. 448 nota). -- Seppure anche il resto dell’opera risulti un centone di fonti non dichiarate ma ormai da tempo scoperte dagli studiosi (persino la «vie de Mozart», che è pur indicata come tradotta da un autore tedesco — ma le vere fonti sono altre), e seppure l’appropriazione faccia buona parte dell’abituale bagaglio compositivo di Stendhal, in nessun altro caso tuttavia si verifica una situazione così imbarazzante come la traduzione quasi integrale di un libro impegnativo e di tale personalità, quale quello di Carpani. Il fatto è che Beyle «Come leggere dunque il libro di Stendhal, una volta ricordata questa storia?» — si chiede giustamente Arbo nell’introduzione all’edizione italiana del 1993. Parafrasando la tesi espressa da Claudon nel 2011, la risposta sta tutta nello stile, quello di Stendhal, che riscrive l’italiano rigorosamente neoclassico di Carpani per appropriarsi di una tema che allora stava al centro della sua vita (la Vienna vissuta al seguito di Napoleone) e della cultura europea. -- «As open letters flew between Carpani and Bombet, one editorial note in ‘Le Constitutionnel’ [… suggested] that whichever was the original it surely deserved to have been translated into the other language» (Hermans, p. 47). Carteret, Le Tresor, p. 343; Brenet, Stendhal, Carpani et la Vie de Haydn (Bullettin français de la S.I.M. 5, mai 1909, 430-8); Gotwals, The Earliest Biographies of Haydn (Musical Quarterly 45:4, 1959, 439-459); Rolland & Muller, Stendhal Œuvres complètes 41 (Genève 1970); Arbo, intr. all’edizione Pordenone 1993; Claudon, Beyle et Haydn (Recherches & Travaux 79, 2011, 99-112); Hermans, Translation in Systems (New York 2014 [Manchester 1999]), pp. 46-7
8vo. 2½ pp. on bifolium. In German. To the wife of the music publisher Ernst Wilhelm Fritzsch, telling her he is on his way to Frankfurt but has little hope of meeting her there: "[...] Now that my suitcase is been packed I can only enclose my best wishes. Bülow, who is here at the moment, often speaks of you and I am sure he would wish to see his greetings included [...]" (transl.). - On stationery with embossed vignette; some small edge tears.
3 SS. auf Doppelblatt. 8vo. An einen namentlich nicht genannten Adressaten, bei dem es sich möglicherweise um Ferdinand Hiller handelt: "Entschuldigen Sie wenn ich nachträglich ein Briefpapier nehme, nur um Ihnen zu sagen daß ich das Bedauern nicht los werde neulich eine Karte genommen zu haben! Aber man kann nun einmal mit einem Briefbogen nicht umgehen wie mit einer Karte, wenn man auch die ernstlichste Absicht hat kurz zu sein. In jenem Fall aber wären noch beim zehnten Versuch unnütze Weitläufigkeiten u. Vertraulichkeiten aus der Feder gefloßen die nicht nur überflüßig gewesen wären sondern auch bei Ihnen jedenfalls irgendwie mißverstanden worden wären. Falls Sie Ihren Hrn. Kollegen v. d. Direktion von der Form meiner Absage gesprochen haben so melden Sie doch auch offiziel[l] dies m. Bedauern! Dann aber lassen Sie mich auch wißen ob Bruch sich über Amerika hinaus für Sie entschloßen hat!? [...]". - Ferdinand Hiller, der seit 1849 das Kölner Konservatorium geleitet hatte, sollte sich im kommenden Jahr von seinem Posten zurückziehen. Da Brahms keine Ambitionen gezeigt hatte, sein Nachfolger zu werden, wurde bei Hillers ehemaligem Schüler Max Bruch angefragt, der aber nach seiner Konzertreise in die USA eine Stelle in Breslau angetreten hatte und nicht glaubte, "Breslau verlassen zu können, nachdem er gerade erst angekommen war", und ferner daran zweifelte, "ein Konservatorium leiten zu können, dessen Lehrkräfte älter und erfahrener oder mit ihm befreundet waren; außerdem konnte er seiner Frau Clara kurz vor der Geburt des zweiten Kindes keinen weiteren Umzug zumuten. Das zuständige Komitee in Köln fürchtete jedoch Bruchs schwierigen Charakter und seine Fähigkeit, sich Feinde zu machen, und entschied sich für den amtierenden Dresdner Hofkapellmeister Franz Wüllner. Bruch reagierte indigniert; er betonte, er habe in der Zwischenzeit die Bedingungen genannt, unter denen er die Stelle in Köln dennoch antreten könne. Beim zuständigen Komitee kam dieses Verhalten nicht gut an" (Wikipedia). - Im unteren Mittelfalz etwas eingerissen, sonst gut erhalten.
1 S. Qu.-8vo. Mit eh. Adresse. An seinen Verleger Fritz Simrock in Berlin betreffs einer Partitursendung an Clara Schumann: "Frau Schumann wünscht sich dringend u. eiligst die Stimmen zu op. 92, 93a u. 93b, eiligst, da sie grade einen Sopran (Frl. Kufferath) zu Haus hat. Außerdem klagt sie daß sie keine Partitur der 3. Sinf. hat, was Ihnen gewiß sehr zu Herzen geht! Ich aber danke für alles Briefliche u. nehme Morgen eiligst einen großen Briefbogen! […]". - Die erwähnten Opera sind "Op. 92": Vier Quartette für Sopran, Alt, Tenor, Bass und Klavier, erstmals im Dezember 1884 im Gürzenich-Saal zu Köln aufgeführt; die Interpreten waren Amalie Joachim, Frl. Bosse, Herr Litzinger, Herr Hungar, Frl. Ternow (Klavier). || "Op. 93a": Sechs Lieder und Romanzen für vierstimmigen gemischten Chor a cappella. Erste Aufführungen: Nr. 1 ("Der bucklichte Fiedler") und 3-5 ("O süßer Mai", "Fahr wohl!", "Der Falke"): Dezember 1884, Hamburg, Conventgarten, Brahms-Konzert des Cäcilienvereins; Nr. 1, 2 ("Das Mädchen"), 3-5: 27. Januar 1885, Krefeld, 4. Abonnementkonzert; Nr. 6 ("Beherzigung"): nicht ermittelt. Interpreten: Nr. 1 und 3-5: Cäcilienverein unter Leitung von Johannes Brahms; Nr. 1-5 und 6: nicht ermittelt. || "Op. 93b": Tafellied für sechsstimmigen gemischten Chor und Klavier, erstmals am 28. I. 1885 im Rahmen einer Feier der Konzertgesellschaft in Krefeld aufgeführt. || Brahms' 3. Symphonie in F-Dur op. 90 war im März 1884 erschienen. - Stellenweise kleine Randläsuren. Kalbeck Nr. 515.
1 S. Qu.-8vo. Mit eh. Adresse. An den Musikwissenschaftler, Musikdirektor, Komponisten und Dirigenten Leonhard Wolff (1848-1934): "Jedenfalls bitte ich mir doch erst die Ihnen symphatischen [!] Clavierspieler(innen) zu nennen! Das Kölnerfest ist mir eine so starke Abhaltung wie d'Albert. Ich bin dorthin viel früher eingeladen wie zu Ihnen u. ich brauche nicht auszuführen, wie schwierig es für mich und von hier aus wäre, beide Feste mit zu feiern! [...]". - Leonhard Wolff war der Cousin des Weingutsbesitzers Rudolf von Beckerath (1833-88), einem ausgezeichneten Violinisten; zu dritt gaben sie mehrere Kammermusikabende, an denen Brahms am Flügel saß.
Calling card format. 2 pp. To the Austrian writer Aurelius Polzer, whose Poem "Das Deutsche Lied" Bruckner had set to music (WAB 63): "Accept [...] my great admiration and warmest greetings! 23.5.1892. | Dr. ABruckner".
165 x 110 mm. Framed and glazed.
4to. 2 parts. (4 pp.), 5-16, 10 ff. Text in Greek and Latin. With woodcut printer's device as well as several floral headpieces and initials. Later full vellum with handwritten spine-title. First edition. - Greek text and Latin translation of the "Introduction to Harmonics" by the Greek scholar Cleonides, the pupil of Aristoxenus, erroneously ascribed to Euclid, and of the "Division of the Scale", about whose true authorship there is no agreement. Edited by the French mathematician and educator Péna (ca. 1528-68), the book reflects the influence of classical mathematicians on Renaissance music theory and was a key work for the wide distribution of music theory of the classical period. - The attribution of the "Eisagoge" to Euclid (or to Pappus in some manuscripts) is incompatible with the Aristoxenian approach adopted in the treatise, namely that "the scale is formed of notes separated by a tone identified by the ear" (DSB IV, 430). Cleonides's treatise is the clearest account of the technical aspects in the work of the philosopher Aristoxenus, who defined key terms of music theory, including the interval, whole tone and semitone, pitch space, and rhythm. - The other musical work here ascribed to Euclid, the "Sectio canonis", expounds a quite contrary theory, namely "the Pythagorean doctrine that the musical intervals are to be distinguished by the mathematical ration of the notes terminating the interval [...] All that it seems possible to say with certainty is that Euclid wrote a book entitled 'Elements of Music' and that the 'Sectio canonis' has some connection with it" (DSB). Wechel printed both works in Greek as the first part and followed them with both Latin translations in the second. - Modern binding a little soiled and occasionally scratched; upper cover slightly bowed. Contemporary handwritten table of contents to second flyleaf (preserved from the first binding), mentioning another work by Péna, his translation of Euclid's "Optica & Catoptrica", also published in 1557, which appears to have been bound with the "Eisagoge" at the time. Second half shows a few light waterstains to the margin. Traces of an erased handwritten ownership on title-page. Rare; not seen at auction for nearly two decades. RISM BVI 296. Gregory/Sonneck 85. Gesch. der Musiktheorie 7, 25 & 320. Davidsson 1962, 27. Gregory 85. Adams E 1023. Hoffmann II, 41. Schweiger I, 111. Not in Damschroder/Williams. OCLC 257567017.
8vo. 2 pp. on blue wove paper bifolium. To Peter Cornelius ("Liebster Cornelius"), in German, telling him that he has just been informed that the full score of his opera, "Der Barbier von Bagdad", was not in the local theatre library as Cornelius had kept it, and asking that the score be sent to him by return, the trio being an essential part of the programme entitled "Performance of Manuscript Works of the Present Time". - Franz Liszt, Peter Cornelius's mentor and friend, was due to conduct a piece from Cornelius's controversial comic opera "Der Barbier von Bagdad" at the third concert of the Artists' Congress in Weimar on 7th August 1861. The opera was first performed at the Hoftheater in Weimar on 15th December 1858, amidst a hostile demonstration organised by the theatre director, Franz Dingelstedt, who was in conflict with Liszt and the so-called neo-German school of composition. Liszt resigned his post after the fracas and both he and Cornelius left Weimar as a result. The opera was not played again in its entirety in the composer's lifetime but, as is clear from this letter, Liszt remained loyal to his friend and secretary, and continued to champion his work. According to Grove, Cornelius was a "gifted independent composer" who "may have been the composer from the Liszt circle who, after Liszt and Wagner themselves, most successfully realised the musical ideals of the New German school, albeit in a highly personal idiom" (New Grove Dictionary of Music and Musicians VI, 477).
8vo. 4 pages on bifolium. Apparently to the economist Friedrich List about a recommendation for his cousin to Felix Mendelssohn, his plans for the near future and a concert in Paris to commemorate"du monument de Beethoven": "I wrote to Mendelssohn as soon as I arrived in London. He will welcome my charming cousin as befits. If it were in my very small power to do better and more (and I hope that opportunities will arise) please dispose entirely and without reluctance of any of my person who will always be entirely devoted to you. A thousand thanks for your offer of the Allgemeine Zeitung, whose editorial staff has almost constantly been full of consideration for me. I will gratefully take advantage of it in due course. Most likely I will spend the month of July in Baden Baden. Perhaps your path will lead you there. I would be very happy to see you and my lovely cousin there. By the way, I would like to find a way to launch (pardon the professional term) as advantageously as possible this kind person into the world of the artist. We could cause any abandonment, either in Baden, or in Paris, where the concert of the monument of Beethoven will necessarily remind me for a fortnight at the entrance of winter [...]" (transl. from the French original). - Small tear to centerfold and on right edge of fol. 2.
4½ SS. auf 3 Bll. Kl.-4to. Davon 3 SS. auf Deutsch und 1½ SS. auf Englisch. An seinen Verleger Julius Kistner, dem er u. a. die Zusendung von "Musik [möglicherweise "Die Macht der Musik"], Gedicht, etc." ankündigt und hinsichtlich Widmung an Großherzogin Maria Pawlowna präzisiert: "wenn möglich, bitte ich Sie mir sobald wie möglich die Correctur davon zuzusenden, indem ich wünsche, noch bevor meiner Abreise, welche nun nicht mehr lang hinausgeschoben seyn dürfte, Seiner K. H. der Frau Grossherzogin welche die Widmung angenommen hat, ein Exemplar einzuhändigen. NB - Das Widmung's Formular muss bloss auf einem 2ten Titel Blatt wie es jetzt überhaupt üblich ist mit der dazu gehörigen Krone (vielleicht beyde Kronen, die russische und die sächsische) aber im genauesten Style, s'il vous plait, mit den passendsten, geschmackvollsten Verzierungen gestochen werden. In sich selbst, scheint mir das Stück zu meinen wenig schlechteren zu gehören; Fräulein Haller hat es dieser Tage probirt, und mit ganz sympathischer Wirkung in einem kleinen Cercle vorgetragen [...]". - Weiters habe er zwei Lieder Mendelssohns ("Wasserfahrt" und "Jägers Abschied") zu "einem Stücke verbunden, welches Ihnen wahrscheinlich als Verlag's Artikel conveniren wird. Ich habe es für mittelmässige Spieler berechnet um es möglichst gangbar zu machen. 3. Ditto "Wasserfahrt" und "Jägers Abschied" von Freund Kroll auf eine sehr künstlerische Weise vierhändig gesetzt - und von mir revidirt [...] 4. Ein kleines Lied von einigen 20 Tackten - welches wohl zu kurz seyn wird um es einzeln herauszugeben [...]". Zuletzt bespricht er in einem amüsanten zweisprachigen Diskurs das Erscheinen seines von Kistner vorgeschlagenen Werkverzeichnisses, macht Vorschläge für den Stil dieser Veröffentlichung, vergleicht sie mit dem Stil seiner Bearbeitungen zweier Symphonien Beethovens und dankt für ausgezeichnete Zigarren. - Stellenweise gering fleckig; Bl. 3 mit einem kleinen Randeinriss, sonst gut erhalten.
¾ S. auf Doppelblatt. 8vo. Mit eh. Adresse (Faltbrief). An seinen Verleger Friedrich Kistner über Korrekturen an seiner Kantate "Die erste Walpurgisnacht" (op. 60, MWV D 3): "Beiliegend die Partitur der Walpurgisnacht, die ich mit Schmerzen durchgesehn und von Henschkeschen Menschlichkeiten möglichst befreit habe. Auch die der Concert-Direction gehörigen Orchesterstimmen sende ich Ihnen hiemit; wollen Sie sie zum Stich benutzen, so müssen Sie versuchen ob Sie (der Verleger) sich mit sich (dem Concert-Director) darüber verständigen können; wo nicht, so geben Sie sie Griel, daß er sie wieder in den Schrank thut [...]". - Amadeus Eduard Anton Henschke war Mendelssohns Notenkopist in Leipzig; Griel war Konzertdiener am Leipziger Gewandhaus. Kistner selbst war "wegen seiner großen organisatorischen Fähigkeiten [...] 1835 in die Konzert-Direktion des Leipziger Gewandhauses [berufen worden], wo er das Geldwesen und die Organisation der Gewandhauskonzerte übernahm. 1843 wurde er auch Schatzmeister des von Mendelssohn begründeten Leipziger Konservatoriums und 'Deputierter aus der Klasse der Musikalienhändler' beim Buchhändler-Verein in Leipzig" (Elvers, s. u.). - Mendelssohn schrieb seine Kantate nach Goethes gleichnamiger Ballade 1831/32. "Zehn Jahre später, 1842/43, arbeitete Mendelssohn sein Werk grundlegend um. Diese zweite Fassung fand ihre Uraufführung, wie die vorige einstudiert und geleitet vom Komponisten, am 2. Februar 1843 im Leipziger Gewandhaus. Unter den Zuhörern waren Robert Schumann und Hector Berlioz, der sich besonders begeistert über das Werk äußerte. In dieser zweiten Fassung wird das Werk heutzutage üblicherweise aufgeführt" (Wikipedia). - Mit kleinem Ausriss durch Siegelbruch, dieses selbst - schwarz und mit Mendelssohns Initialen versehen - gut erhalten; leicht knittrig und eingerissen. Ediert in: Sämtliche Briefe, Bd. 9, Nr. 4057. Vgl. R. Elvers, Art. "Kistner, Friedrich", NDB XI (1977), 690.
Oblong 8vo. Autograph musical manuscript. 95 pp. (notes in four lines; pp. 96-260 empty systems only), 6 unnumbered leaves of index. Contemporary calf monogrammed in gilt "J. G. N. 1785" on upper cover. Edges sprinkled in red. A rediscovered late work: apparently the final, never completed and never published collection of 78 preludes for Protestant church songs by the highly esteemed J. G. Nicolai (cf. ADB XXIII, 593), who served as the organist at Rudolstadt for nearly forty years. The book must have served him to write down newly composed choral preludes as they were occasioned by the ecclesiastical year. The manuscript begins with "Nun komm der Heiden Heiland" for the first Sunday in Advent; Christmastime includes chorals such as "Vom Himmel hoch, da komm ich her", "In dulci jubilo", and "O Jesulein süß"; Passiontide includes "O Lamm Gottes unschuldig", "Da Jesu an dem Kreuze stund" and "O Mensch bewein dein Sünde groß". For Easter, Nicolai wrote preludes to "Christ lag in Todesbanden", "Christ ist erstanden" and "Heut' triumphieret Gottes Sohn", for Pentecost to "Komm heiliger Geist" and "Der heilige Geist hernieder". The abrupt end of the manuscript after "Nun laßt uns Gott dem Herren Dank sagen" (19th Sunday after Trinity) is undoubtedly due to the composer's final illness; the last Sundays of the ecclesiastical year are missing, though the lines of the systems have been inked in. - It cannot be determined whether the present series was intended for publication. Nicolai did publish several such collections of preludes, but this might just as well constitute a personal compilation for his own use at church services, as suggested by occasional abbreviated parts with varied figuration, likely indicating improvisation. Nicolai had already published many of the chorals for which we here find preludes in his "Vollständiges Choralbuch über die Fürstlich Schwarzburg-Rudolstädtischen Kirchengesänge" (Leipzig: Breitkopf, 1765). The attribution of the volume is secured by the cover monogram and the watermark (crowned double-headed eagle with the insignia of the Empire, based on the arms of the Princes of Schwarzburg-Rudolstadt). - Binding slightly rubbed and bumped; some worming to lower cover; insignificant browning to interior. Cf. MGG IX, 1452.
4to. ½ p. Confirms the receipt of 100 Lira for exequies to four choirs in memory of Count Filippo Pepoli's soul: "Io sottoscritto ho ricevuto dal Sig. Girolamo Rossi Lire cento quattrini, sono per l'essequie sollenni fatte à quattro cori in S. Dom[eni]co per l'anima del già [...] Co. Filippo Pepoli / dico L. 100". - Captioned by a former collector and numbered in pencil: "No. 136"; centerfold.
Title page, 23 numbered pp. on 23 ff; half-title, pp. 24-78 on 55 ff. Blue ink on one-sided checked paper; proof reader's corrections in pencil. Spiral-bound cardboard wrappers, inscribed "Francis Poulenc I - Chabrier". Small 4to. One of only a few literary manuscripts by the eminent French composer, extremely rare in trade. In this paper, which appeared in 1961 at La Palatine publishers, Paris-Genève, Poulenc compresses, as he writes in the preface, "une véritable passion" that he felt from adolescence onwards for Chabrier's music, into a memorial full of warmth, enthusiasm, and linguistic beauty. - The present ms. comprises the preface, the introduction "Portrait de Chabrier", and Chapters I and II (cf. pp. 1-78 in the printed version); Chapters III and IV (in the book pp. 80-119) might have filled another, clearly thinner quarto issue, the whereabouts of which are unknown today and are not established by MGG or New Grove.
8vo. 4pp (letter) and 13 pp. (mscpt.). With original envelope. To Madame Charles de Gallaud. The gift of an autograph manuscript of the composer's lecture on La Fontaine's Fables replete with additions and deletions to an admiring patron. In his letter, Saint-Saëns writes in part: Since this manuscript has the honor of being desired by you, I am only too happy to offer it to you. I am giving it to you without pride, with its deletions and additions and even with the copy of the 'Fables' which I made to make up for the lack of a prompter; and experience has shown me that I did right, and that without that I would have been too brief; and I understood the absolute necessity for a prompter at the theater even for the actors most sure of their parts, despite the prodigious memory of most of them. This attempt at a meeting was well received, but I would not make myself a lecturer, it is too late. However, God knows if I should have anything to say about music! But many of the things which I should want to say cannot be said. Bad habits in music become widespread and one would have to criticize everyone! What to do, one against all! The task is impossible. And I would become the target of too many enemies [...]" (transl. from the French original). - In his manuscript, Saint-Saëns writes that instead of playing the piano, he is giving a lecture, but not at Madame Brisson's Annals in Paris, where he would feel outclassed, but in Algiers, where he has so often taken shelter from the winter and which has saved his life several times. "And now the war is over, it is permitted to have a little amusement". The talk will not be about music, but on La Fontaine's Fables, which he has loved since childhood, but has only come to understand upon constant re-reading. He speaks of La Fontaine's facility with verse, which is deceptive and "thanks to his musical ear, the harmony and equilibrium are such that one doesn't even notice the diversity of rhythms; he leads us whenever he likes, and we follow". He continues with a discussion of La Fontaine's morality and his keen eye for nature and art. He concludes: "La Fontaine did not just know how to paint, he knew how to observe; he studied nature, and he saw what others could not see. In the seventeenth century, in the age of Descartes, animals were thought to have no intelligence. La Fontaine dared to think otherwise, even if he did use animals to illustrate people's behavior". - Saint-Saens proceeds to recite two of La Fontaine's fables in closing. An important letter and manuscript revealing the composer's great interest and his admiration of La Fontaine.
12mo. 1 p. With autograph address. In French. Beautiful pneumatic letter to the conductor Roger Désormière written two days after the scandalous premiere of the ballet Mercure with instructions for the third performance. Satie asks Désormière to return to the original version of the premiere "without the repetitions of the music while waiting for the sets", as he is "the one who pays the price for this waiting time" because "many people believe" that Satie's "music is the cause of these false intermissions - & and they 'fulminate', the very good people". He even concedes to his vocal critics: "Yes... They are right, in fact". In a charming postscriptum, Satie thanks Désormière and congratulates him on the last night's performance: "Thank you for your dedication. You are a 'chic guy' ... Very successful last night!" (transl.). - With Satie's music, stage and costume design by Pablo Picasso, and a choreography by Léonide Massine who would also dance the principal role, Mercure was supposed to be the much-needed hit for Étienne de Beaumont's ballet company Soirées de Paris. However, the premiere provoked a theatrical scandal, as different cultural factions of the Parisian avantgarde clashed in the audience. Most notoriously, the Surrealists led by André Breton and Louis Aragon tried to win over Picasso and took aim at Satie for having criticized Breton's attempt to overthrow Tzara as leader of the Dadaists. The ballet had scarcely begun when the Surrealists started chanting "Bravo Picasso! Down with Satie!" from the back of the theatre. Darius Milhaud began to argue with the Breton group, Satie fans voiced their support, and a handful of people approached Picasso's box, hurling insults at him. Police were called to restore order before the performance could continue. While the following five performances of Mercure passed without incident, the reception of the ballet and particularly of Satie's music was cold and would have a lasting negative effect on his posthumous reputation. Mercure is the least known of Satie's three ballets and little performed, even if the music has been revaluated since the scandalous premiere. - Roger Désormière (1898-1963) joined the Ballets Russes as principal conductor in 1925. He kept Satie's ballet music in his repertoire. - Traces of folds and somewhat creased. Correspondance presque complète, no. 1114.